Memorizing information is an essential part of a consecutive interpreter’s work. However, relying solely on memory can sometimes be difficult—and even impossible in certain situations. That’s when the interpreter can fall back on note-taking, a system for capturing relevant information quickly and reliably to assist in the interpretation.
This webinar is relevant to any interpreter looking to develop a structured approach to noting-taking.
Attendees Will Learn
- How to analyze information
- How to identify relevant content
- Different techniques which are faster than writing
- Useful tools for the development of note-taking skills
- Approaches to self-study
About the Presenter
Kirsty Heimerl-Moggan is a Senior Lecturer in Conference Interpreting, Course Leader for the MA Interpreting and Translation at the University of Central Lancashire (UCLan), and Lecturer in Community Interpreting at Munich University of Applied Languages.
Working as a conference, business, and public service interpreter since 1994, Kirsty has interpreted in a range of international settings and events, such as G8 and EU meetings. She is the author of Note-taking for Public Service Interpreters and a director of Interp-Right Training Consultancy, an interpreter training company and publisher of interpreter training materials.
Kirsty is a Chartered Interpreter and Educator, a Fellow of the Chartered Institute of Linguists, a Fellow of the Institute for Translation and Interpreting, a Fellow of the Higher Education Academy, a full Member of the Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ), the VKD BDÜ (German National Association of Conference Interpreters), and the Association of Police and Court Interpreters (APCI).
Code of Conduct
ATA is committed to providing a safe, productive, and welcoming environment for all participants. By registering for this event, you agree to abide by the Code of Conduct for Virtual Programs.