Translation Workflow Reference Tables: Setting Job Expectations the Easy Way

By The ATA Chronicle | November 13, 2018

Setting expectations before starting translation-related tasks is a critical step in the project lifecycle. By clarifying work requirements in advance, linguists and other language services providers can set reasonable rates, workflows, and schedules that deliver exactly what clients need and want.

Read More

ATA 2018 Elections: Candidate Statements

By The ATA Chronicle | September 11, 2018

Calling all Voting members! Participating in ATA’s annual elections is your opportunity to help shape the future of the Association. Learn what this year’s candidates for ATA’s Board of Directors have to say, and remember to vote!

Read More

Top Economics, Finance, and Translation Experts Convene in Brussels for UETF 2018

By The ATA Chronicle | September 11, 2018

UETF 2018 featured 18 sessions over three days, delivering invaluable content and helping attendees expand their subject matter expertise, keep abreast of the latest trends in the fast-paced world of finance and economics, and—last, but definitely not least—improve their translation skills through downright granular translation slams and hands-on workshops.

Read More

The Benefits of a Translator Collective: Staying Sane as a Freelance Translator

By The ATA Chronicle | September 11, 2018

A translation collective is a great way to collaborate on projects while remaining your own boss.

Read More

Recovering from Setbacks: It’s the Narrative That Counts

By The ATA Chronicle | September 11, 2018

Based on what I’ve learned from coaching, here are some strategies you can use to improve your work experience and help you bounce back from challenging situations.

Read More

Modality Matters: Including Remote Interpreting in Interpreter Training Programs

By The ATA Chronicle | September 11, 2018

As the demand and opportunity for remote interpreting grows, interpreters need to develop their ability to perform effectively in this area. Let’s examine a framework to categorize key areas of professional development for remote interpreters and discuss perceptions and trends and how they impact training.

Read More

Advanced Tips and Tricks in Microsoft Word

By The ATA Chronicle | September 11, 2018

Microsoft Word contains more handy features than most people realize. Here are some tips and tricks to improve productivity and format documents with ease.

Read More

Going Once, Going Twice, Sold! Is Your Translation Business Sellable?

By The ATA Chronicle | July 18, 2018

“Is my translation business sellable?” Whether or not you have plans to sell your business in the near future, this question is very important and relevant, and not just to those on the verge of retirement.

Read More

Volunteering: Making Your Investment of Time Worthwhile

By The ATA Chronicle | July 18, 2018

It’s a “What’s in it for me?” world, so why do people volunteer? And more importantly, where do they find the time? Read on to learn how to select and manage volunteer activities. You’ll also find out how choosing the right volunteer opportunity can be a good thing for your career.

Read More

Translating Diagnostic Imaging

By The ATA Chronicle | July 18, 2018

Translating diagnostic imaging reports can be a challenging but rewarding aspect of medical translation for which the translator must master the technical basics of the diagnostic imaging modality, the report structure, and the specialized source and target vocabulary.

Read More

Translation and Interpreting in Mexico: Uncharted Territory, Rich Waters

By The ATA Chronicle | July 18, 2018

The Italia Morayta Foundation, InterpretAmerica, and the Association of Public Service and Community Interpreters and Translators recently published the results of a groundbreaking initiative, the 2017 Survey on Translation and Interpretation in Mexico—featuring 100 pages of detailed information compiled from more than 1,000 translators and interpreters across Mexico.

Read More

A Conversation with Man Booker International Prize Winner Jessica Cohen

By The ATA Chronicle | May 10, 2018

Jessica Cohen, a past ATA Student Translation Award Recipient, has come a long way since her student days at Indiana University. In 2017, she was awarded the Man Booker International Prize, along with David Grossman, for the translation of Grossman’s A Horse Walks into a Bar.

Read More