ATA Written and Keyboarded exams: A personal account
by Helen Eby I prepared for the ATA Translation Certification exam with my Oregon Society of Translators and Interpreters (OSTI) colleagues. The exam has…
Capacity management tips for freelance translators
By Oleg Semerikov (@TranslatFamily) Reblogged from LinkedIn with permission from the author (incl. the image) So your translation business is going well. You’ve got a…
Beat the January Doldrums Starting Now
For many freelancers, some much-wanted/needed time off turns into an unwelcome amount of down time when work is slow in January.
A Translator’s Grown-Up Christmas List
Ah, the age-old question: what do you get the translator or interpreter who has everything? If your December is anything like mine, throughout the…
Writing for the Web
By Helen Eby Last August, I went to New York City for the Editorial Freelancers Association Conference, and one of the topics was editing…
A Newbie’s Experience at #ATA57
Attending conferences can be exciting and nerve-racking at the same time, but with the Newbies & Buddies program at the ATA annual conference, I…
Nouveaux traducteurs : 10 conseils pour bien démarrer
By Gaëlle Gagné (@trematweet) Reblogged from Le Blog de Trëma with permission from the author (incl. the image) Il y a quelques semaines, j’ai…
To Translate or Not to Translate? 5 Tips for Knowing When You Need Professional Translation
“A little knowledge goes a long way.” That’s what Michael, the owner of a fast-growing company, said to his business partner when discussing the…
ATA Conference Recap
By Jamie Hartz It’s been just over two weeks since the 57th Annual American Translators Association Conference ended, and we’re excited to report that…
5 lessons from SLAM! on promoting professionalism in the translation industry
How do you differentiate yourself and earn a living as a freelance translator or interpreter? Arm yourself with huge doses of entrepreneurship, pride and…
Why I Train Interpreters
If we want qualified interpreters (which I argue we do), we need to continue to train interpreters. I live in a tiny conference interpreting…