Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Contact Us
  • Log In
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for More Information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • CT Designation and Seal
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Exam Schedule
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Getting It Right
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Seminars and Workshops
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Events
      • Webinar Series
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA64
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • Press Room
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Shop the ATA Store
    • Already a Member?
      • Log Into Your Member Center
      • Connect with Members
      • Create Your Directory Listing
      • Become a Voting Member
      • Member Discounts
    • Member Buttons
      • Join ATA
         
      • Member Login
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Press Room
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • American Foundation for
        Translation and Interpretation
      • ATA Team
      • Contact Us
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
savvy-newcomer-header

Top 10 Tips for New Freelance Translators

September 11, 2018 | The Savvy Newcomer | No Comments | Starting Your Career

Reblogged from Translator Thoughts blog, with permission, incl. the image

If you’ve never worked in the translation industry independently before, it can be quite a daunting world to step into. How do I find work? Where do I advertise my skills? What competition am I facing? But do not fret! Help is at hand. Read our top 10 tips for new freelance translators below to get yourself off on the right foot and create the best possible base for your new career as a freelance translator.

1. Structure Your Days

When I began freelancing, I found it difficult to settle into a “normal” routine. One of the benefits of being self-employed is that you can set your own hours. If you want to work 12 hours every day for 2 weeks so that you can have a couple of extra days off, you can! However, just make sure that you don’t become inefficient. One of the traps I started to fall into was getting up late, sometimes missing out on work and then having to work until the wee hours to complete projects. I would NOT recommend this! Try and be strict with yourself; get up early, have a decent breakfast, exercise, get some strong coffee and then start a productive day. On the other hand, if you are a bit of an over-achiever, make sure you don’t end up working 24/7. You have to allow yourself breaks as well and spend time with your friends and family. Find a healthy balance and you’ll feel all the better for it.

2. Set Your Rates

One of the most difficult things about starting out as a translator is figuring out what to charge. Try and think about how much you (realistically) want to earn and how many hours you are willing to work per week. This will help you decide what a fair rate to charge your employers could be.

3. Don’t Undersell Yourself

However, in relation to the above point – do not undersell yourself! Although it is tempting to charge almost nothing at the beginning, most companies will be happy to pay for high-quality work rather than pay peanuts for something that is not up to standard. If you charge a decent rate for your work, you will be more highly respected and as a result, will be more likely to get more work.

4. Figure Out Your Niche

A great way to get more work as a translator is to have a niche market that you are experienced in. Indeed, the most highly paid translators usually have a degree in another subject such as engineering, medicine or law. However, not all of us have experience in these fields and if, like me, translation and linguistics has been your main field of study, think about what you want to specialise in and work on pursuing that goal. Maybe our previous article about how to choose your specialisation could help.

Keep in mind that to identify your niche you might want to define first who your target clients are.

5. Study, study, study!

When you’re constantly working and trying to get new clients, it can be easy to forget about what you’re actually offering. Make sure you keep your language skills fresh and up-to-date so that the quality of your translations does not suffer. There are also lots of other blogs (here we listed for you the top blogs in the translation industry) out there specifically designed for freelance translators like us, and these can be a great way to expand your knowledge of the translation industry.

6. Invest In Your Career

As mentioned above, it can be highly beneficial to specialise in a chosen subject when offering your translation services. Why not invest in some new courses? This will show employers that you are taking your career seriously and want to improve yourself as a translator. Furthermore, a lot of companies want translators to use CAT tools, which make large projects a lot easier and faster to complete. The majority of these are pretty pricey, but when you’re starting off why not try Omega T, which is free. You can then invest in more expensive software when you are more established.

7. Provide High-Quality Work

When starting out, it can be tempting to take on as many jobs as possible in order to get paid and build up your portfolio. However, it is much more beneficial to take your time in order to provide your best work and please your employers. One thing about the translation industry is that you get back what you put in. So, if you provide a rushed translation that hasn’t been researched properly, you will gain a poor reputation and could even miss out on payment. However, if you provide a high-quality, professional translation, it is highly likely that it will lead to more work and will certainly help you move forward in your career.

8. Market Yourself

One of the best ways to get work when starting out is pretty simple: get your name out there! Companies can’t hire you if they don’t know you exist after all. Yes, it takes a while and yes, it can be pretty tedious. But spend some time to identify your target clients and contact them. Learn how to use social media to be found by your prospective clients.

It’s essential that you build a blog in order to start building your online presence as a freelance translator (it is so important that we’ve build a free guide for you here). Your clients cannot find you if you’re not out there!

And in the meanwhile, you can also send out letters and CVs to translation agencies until you have some direct clients. Remember, you’re investing in yourself and your career so it is definitely worth putting in the groundwork.

9. Freelance Websites Are Your Best Friend

So, you’ve sent out hundreds of CVs, studied hard and are ready to work. Sometimes, it will take a while for companies to get back to you so in the meantime why not try out some of the freelance websites that are available. Check out our blog post here to learn about the best ones.

10. Don’t Expect Overnight Success

For the vast majority of people, full-time translation work does not become a reality for at least a year, and a lot of us actually have to get part-time jobs to pay the bills in order to be able to pursue our dream job on the side. Don’t let this get you down. It takes a while to establish yourself, find the right clients to work with and build up a portfolio of translation work. However, if you’re willing to stick it out and work hard, you will reap the benefits in due course.

 

Share this

Posts navigation

← Hone Your Craft Before You Sell—How I Would Have Practiced as a Newbie in Hindsight
Get out the vote 2018 →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Editorial Team
  • Resources
  • Write for Us
  • Style Guide

Recent Posts

ChatGPT for Translators: How to Use the Tool to Work More Efficiently?

Linguist in the Spotlight – Madalena Sánchez Zampaulo

Continuing Professional Development Reflection: From Translation Student to Freelance Translator

Trade Show Tips for Translators

The Most Lucrative Ways to Specialize

How to Use Video to Attract New Clients to Your Website

Savvy Diversification Series – The Role of the Genealogical Translator

What to Do With All Those Languages You Speak

8 T&I Events in Europe that Deserve to Be on Your 2023 Calendar

Using LinkedIn to Research People and Companies

Subscribe to The Savvy Newcomer

Connect with Us

Tweets by The Savvy Newcomer
Language Services Directory
ata_logo_footer

American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-683-6122

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2023 - American Translators Association

Website by Yoko Co

Find a Language Professional
Scroll To Top