Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Contact Us
  • Log In
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for More Information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • CT Designation and Seal
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Exam Schedule
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Getting It Right
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Seminars and Workshops
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Events
      • Webinar Series
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA64
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • Press Room
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Shop the ATA Store
    • Already a Member?
      • Log Into Your Member Center
      • Connect with Members
      • Create Your Directory Listing
      • Become a Voting Member
      • Member Discounts
    • Member Buttons
      • Join ATA
         
      • Member Login
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Press Room
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • American Foundation for
        Translation and Interpretation
      • ATA Team
      • Contact Us
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
savvy-newcomer-header

The Savvy Social Media User—Twitter Handle & Sharing Frequency

October 13, 2015 | The Savvy Newcomer | No Comments | Business Strategies, Starting Your Career

By Catherine Christaki and David Friedman

The Savvy Social Media UserHere at The Savvy Newcomer, we often get questions from our blog readers about social media and blogging. We would like to share some answers and advice concerning some of these questions below and also to encourage you to email us your questions anytime. Our topic of discussion today is social media, and more specifically Twitter.

Before we move on to the questions, let’s start off with an outstanding definition of social media by Lisa Buyer (The Buyer Group):

Social media is today’s most transparent, engaging and interactive form of public relations. It combines the true grit of real time content with the beauty of authentic peer-to-peer communication.

Twitter is one of the most popular social networks among linguists. They use it for professional networking, sharing valuable resources and keeping up-to-date with the latest news and trends in the translation and interpreting industries. It enables them to more easily and instantaneously interact with other translators and interpreters and even keep track of interesting individuals, companies and trends in the areas and industries they specialize in.

How do I pick a good Twitter handle? Should it be associated with the name of my site, company or blog? What about my own name?

For branding consistency, your Twitter name should be associated one way or the other with your website or company name. The blog name (if you have one) isn’t as set in stone as your company name, it’s much easier to change. Let’s say you named your blog “Literary translation blog” a few years ago, but now you want to branch out to technical translation and you will probably blog more about that, so you rename your blog accordingly.

As a result, your company name or a keyword that tells people what you do/what you specialize in is a good choice. Your own name is ok too, but it might be lacking in the department of telling people what you do, and might not be available if you have a common name. You should avoid adding numbers to your name, as this will make it harder for others to remember and it doesn’t look good either. A few translators on Twitter have chosen handles that combine their names with the word “translates”. That’s one creative way to go about it. Don’t forget to keep your Twitter handle short and easy to remember.

How often should I share links to my website or blog on Twitter?

The most common answer to that question is the 80/20 rule. 80% of your tweets should be about useful content (i.e. links, resources, live tweets from a conference, etc.) and a maximum of 20% should be about you and your business. You shouldn’t be shy about sharing awards, interviews, and new content on your site, but avoid sales tweets, like “I translate legal texts from French into English, email me for a free quote”. Those tweets have no value to your followers and make you look spammy.

As for your blog posts, you should definitely send 1-2 tweets when you publish a new post (say once in the morning or when you publish it and one more time in the evening or the next day). For older posts, you can send a couple of tweets a week in the form of “From the blog archives: [name of post]” so that people who missed out on some of your outstanding older posts can simply follow the link and visit your blog.

As for the frequency of updates on social media, Buffer seems to have a good social media posting schedule in place (although it’s hard to find 14 different good tweets to send every day if you’re not a company with a team to manage your social media presence; we recommend staying under 10):

  • Twitter – 14 times per day, from midnight to 10:00 p.m. Central Time, never more than once per hour; seven times per day on weekends, from 3:00 a.m. to 9:00 p.m., roughly every three hours
  • Facebook – 2 times per day, seven days a week, 10:08 a.m. and 3:04 p.m.
  • LinkedIn – 1 time per day, 8:14 a.m., no weekends
  • Google+ – 2 times per day, 9:03 a.m. and 7:04 p.m., no weekends

What about you, dear readers? How often do you share updates on social media and what is your favorite network? Tell us all about it in the Comments section below.

Header image credit: Unsplash
Header image edited with Canva

Share this

Posts navigation

← Collaborating with Other Translators
3 Ways to Enhance Your Medical Interpreter Training Experience →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Editorial Team
  • Resources
  • Write for Us
  • Style Guide

Recent Posts

ChatGPT for Translators: How to Use the Tool to Work More Efficiently?

Linguist in the Spotlight – Madalena Sánchez Zampaulo

Continuing Professional Development Reflection: From Translation Student to Freelance Translator

Trade Show Tips for Translators

The Most Lucrative Ways to Specialize

How to Use Video to Attract New Clients to Your Website

Savvy Diversification Series – The Role of the Genealogical Translator

What to Do With All Those Languages You Speak

8 T&I Events in Europe that Deserve to Be on Your 2023 Calendar

Using LinkedIn to Research People and Companies

Subscribe to The Savvy Newcomer

Connect with Us

Tweets by The Savvy Newcomer
Language Services Directory
ata_logo_footer

American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-683-6122

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2023 - American Translators Association

Website by Yoko Co

Find a Language Professional
Scroll To Top