Pricing Strategies for Translators and Interpreters
Pricing is a controversial and complex subject. It’s one that all linguists need to think about very seriously. In order to make a good…
Read MoreTranscreation: Translation With A Twist
Advertising copy should be transcreated rather than translated. The idea of “transcreation” usually generates a lot of curiosity. But have you ever thought about…
Read MoreTranslating Civil Procedure from Spanish into English, Part 2
In Part 2 of this two-part presentation, attorney Tom West continues his examination and comparison of terminology used in Mexican civil lawsuits, including evidence…
Read MoreTranslating Civil Procedure from Spanish into English, Part 1
In Part 1 of this two-part presentation, attorney and translator Tom West examines the terminology of a civil lawsuit in Mexico and compares it…
Read MoreTranslating Contracts to and from French
All translators are called upon to translate a contract at some point in their careers, but what appears at first glance to be an…
Read MoreTranslating for the Courts
Observe like a detective, be faithful like a court interpreter, decide like a judge. These are the three basic skills every translator needs to…
Read MoreTranslating Financial Statements from Around the Spanish-Speaking World into English
This webinar provides strategies for translating financial statements and auditors’ opinions. A discussion of key terms found in financial statements produced in several Spanish-speaking…
Read MoreTranslating for the International Development Sector
International development-translating for government agencies, development contractors, NGOs and private foundations that work in developing countries—may be the biggest specialization you’ve never considered pursuing.…
Read MoreTranslating for the Pharmaceutical Industry: Resources and Translation Strategies for Translators
When translating for clinical trials in the drug research industry, it is essential to understand the linguistic style and types of documentation in addition…
Read MoreTranslating Patents for Evidence and PCT Filing
Attend this webinar to learn the requirements for the translation of patents for evidence in proceedings at national and international patent offices and courts,…
Read MoreHow to Get the Most Out of Your ATA Membership
When you joined ATA, you tapped into great networking and professional development opportunities. Are you making the most of them? In this webinar, we…
Read MoreGetting Started as a Freelance Translator
Many beginning translators have strong language skills but struggle with the practical aspects of running a freelance business. Participants in this webinar will learn…
Read More