How to Apply Principled Negotiation to Real-Life Settings
Negotiation is often portrayed as a winner-take-all game. This is not the way it works in real life—at least it doesn’t have to be!
Attend this webinar to learn how to be a successful negotiator. Using a series of case studies, presenter Paula Arturo will demonstrate strategies that work in real-world translation business agreements. Particular attention will be paid to how translators can adapt negotiating techniques to different types of clients.
What will you learn?
- The strategy of Harvard’s Principled Negotiation method
- How this method applies to translation negotiations
- How other translators/agencies have successfully applied this method
- The difference between interest-based and positioned-based negotiations
- Ways to ensure that the translator’s interest is not lost in legalities
About the Presenter
Paula Arturo is a lawyer, translator, and co-director of Translating Lawyers, a boutique firm specializing in legal translation. She is also a legal-linguistic consultant for various international organizations, including the United Nations.
Her translations include a number of technical law books and articles in major international journals for high-profile authors, including several Nobel Prize Laureates and renowned jurists.
Paula is the current Assistant Administrator of ATA’s Literary Division. You can follow her blog posts at Translator’s Digest.