Can I really make it as a freelancer?
Do I need a website? How do I find clients? What services should I offer? What is the value of my degree?
Get answers to these questions and more from presenter Jamie Hartz who recently made her own transition from student to full-time freelance translator.
Pitfalls and problems
Before leaving the classroom, learn how to avoid the pitfalls and problems common to almost every freelancer just starting out. Jamie will touch on hardware, software, resources, and skills you need to not only survive but also thrive.
What will you learn?
- How to leverage what you’ve learned in school
- Where to start looking for clients
- Differences between academics and “the real world”
- Resources to make you a stronger translator and businessperson
- Long-term considerations to keep in mind when getting started
Watch free webinar now
About the presenter
Jamie Hartz is a freelance Spanish>English business and legal translator, editor, and transcriber. She completed an M.A. in Spanish Translation at Kent State University in 2015. (Kent State is an ATA Institutional Member.)
In 2013 Jamie was one of three ATA volunteers who established The Savvy Newcomer blog. She is now a frequent contributor to the popular online publication. Jamie was also instrumental in organizing the Buddies Welcome Newbies program at the ATA Annual Conference.
Now living in Lancaster, Pennsylvania, Jamie is the Social Media Committee Chairperson for the Delaware Valley Translators Association. (The group is an ATA Chapter.)