Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for more information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Register for Exam
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, Partners, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Member Login
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
    • Member Buttons
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
savvy-newcomer-header

German Immersion Strategies for Expatriates and Other Deutsch-Fans

September 13, 2016 | The Savvy Newcomer | 1 Comment | Resources

By Marion Rhodes

german-immersion-strategiesBeing aware of linguistic trends is crucial for translators. To avoid language atrophy, those of us who have traded our native home country for a foreign country home need to find ways to continually immerse ourselves in our mother tongue.

A German expatriate myself, I have to make a conscious effort to keep up with the evolution of my native language, which is being shaped by immigration and pop culture. Luckily, the Internet and modern technology offer plenty of opportunities for reading, watching and listening to German – and many other languages, for that matter – on a daily basis.

With the help of my colleagues in the ATA’s German Language Division, I have collected an exhaustive list of resources to share with my fellow expatriates at this year’s ATA Conference in San Francisco. My presentation, German Immersion Strategies for Expatriates and Other Deutsch-Fans, will explore some of the main influences on the German language and offer helpful ideas on how to stay immersed in the German language when you’re living outside a German-speaking country.

Considering the fact that a fifth of the German population has a migration background, meaning they are either immigrants themselves or descendants of immigrants, it is not surprising that everyday speech is changing. In a 2010 study, 84% of Germans said they had noticed significant changes in the German language, such as new words or a tendency to use simplified grammar. Without regular exposure to newspapers and magazines, TV shows, advertisements, radio banter, and of course conversations with other native speakers, expatriates are no longer exposed to such developments.

This is particularly problematic for marketing and PR translators or those of us who specialize in transcreation. Good marketing and advertising copy is designed to evoke emotions, and recreating that effect for a different country requires familiarity with idiomatic expressions and tone of voice used by various target groups in the local market. Marketers and copywriters need to connect with their audiences at eye level, talk the way they talk and use the words they use. So if you’re translating an ad campaign targeting Generation Z consumers, you’d better be up to date on your youth lingo. Likewise, if you are translating a B2B website, you should know which Anglicisms and neologisms improve your copy – and when you’re overdoing it.

My presentation will demonstrate the fluidity of modern German with examples that highlight the importance of staying in touch with its linguistic development. Drawing on my own experience and the input from my colleagues, I will share immersion strategies to keep your native language alive and fresh even if it is no longer your primary language. Whether you are looking for ways to watch German TV abroad, need help connecting with other German speakers in your area or are interested in the best podcasts to keep up your German skills, you are sure to walk away with some useful tips that can help improve the native style of your translations.

Header image credit: Pexels

Author bio

marion-rhodesMarion Rhodes is an English-German translator and copywriter specializing in PR & marketing communications and transcreation. A native of Germany, she has lived in the United States for more than 15 years and currently resides in San Diego County, California. She has a bachelor’s degree in journalism from the University of Nebraska and is finishing her master’s degree in integrated marketing communications at West Virginia University this fall. In April, she was elected president of the Colorado Translators Association, for which she previously served as social media coordinator.

Share this

Posts navigation

← What is a Certified Translation?
6 Ways to Foster a Strong Relationship with your Project Manager and Earn More Work →

1 Comments

  1. ATISDA at ATA: Marion Rhodes | Blog on September 19, 2016 at 8:13 pm

    […] Here is what Marion writes about her presentation in an article was was published in the ATA’s Savvy Newcomer blog: […]

    Reply

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Editorial Team
  • Resources
  • Write for Us
  • Style Guide

Recent Posts

Embracing the Part-Time Paradigm: Empowering Part-Time Professionals to Adopt the Small-Business-Owner Mentality

Cultivating Connection: 8 Tips for Interpreters and Translators to Tackle Loneliness

Keep Track of Your Translation Time

Savvy Diversification Series – Advice I Wish I Had Followed on How to Become a Medical Translator

A Translator’s Value(s) in a Shifting Market

The Best Google Search Tips for Translators

Conference Countdown: Your Guide to Preparing for Success at ATA64

What I’ve Learned in 8 Years of Blogging

Linguist in the Spotlight – John Milan

A Short Guide to Gender Inclusiveness in Italian Translations

Subscribe to The Savvy Newcomer


Connect with The Savvy Newcomer

Contact Us
Language Services Directory
ata_logo_footer

American Translators Association
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Find a Language Professional
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.I AcceptPrivacy Policy