Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for more information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Register for Exam
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, Partners, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Member Login
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
    • Member Buttons
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
savvy-newcomer-header

Why Pairing up Is a Good Idea for Freelance Translators! Part 2

September 19, 2017 | The Savvy Newcomer | No Comments | Business Strategies, Resources

 

In part 1 of this post, I explained three major benefits of working together with other translators. Quick recap: you need two people to produce the quality customers require, you’ll have more capacity and you’ll be able to offer more services. That is only half the story though: there are three other major benefits:

Two Professionals Are Much More Adept at Navigating Rough Seas

Being in business is a bit like taking a boat trip. Sometimes, the sea is silky smooth, but more often than not there are choppy waters, which require that you adapt your schedule and improvise a bit. This can be daunting when you’re all alone. But when you have a reliable partner at your side, insurmountable obstacles can become mere hurdles instead.

An example: I do most of the sales and marketing stuff for my business. I contact potential clients, negotiate prices and try to find new business opportunities. Since finding new clients isn’t exactly the easiest thing on the planet, I sometimes lose motivation and feel like accepting the status quo. I’m happy with our current business anyway, so why would I go through all that bother if it only sometimes yields results and often causes frustration?

Whenever I feel drained like that, my business partner Lineke always manages to convince me not to give up on it. She has the positivity that I lack and it helps tremendously. She’d probably feel as droopy as I do if she had to invest so much time and effort into something so fickle, but that’s the thing: she does not have to! So, she has energy aplenty to keep me going.

This might be one of the biggest benefits of collaborating with fellow translators. We’re all different people and sometimes, when you have run out of ideas and positivity, there’s always someone else who’s able to invigorate you with new perspectives.

It Simply Makes Much More Sense to Not Do Business as a Lone Wolf

Take a look at the average translation client. If a company needs translations, it’s probably because it has managed to grow to a considerable size—one that merits communication in two or more languages. Translation clients can be even be as huge as governments! It’s not very appealing for big guys like that to do business with self-employed translators, because big fish have business needs that the small fry cannot satiate on their own. The Dutch government probably wouldn’t want to outsource its copy to a company that can take on 5,000 words a week.

Now, as a freelance translator you’re probably not dead-set on landing governments as clients, but there’s still a lesson to be learned. If you want to be a fully-fledged business partner for even medium-sized clients, you need to be able to keep up with their pace. One of our direct clients is a marketing agency that has over 100,000 likes on Facebook, while we don’t even have a Facebook page! Still, they love working with us, but they’d probably never do business with only one of us, because the turnaround times would be way too long. From a translation business perspective, being just a bit bigger than the smallest possible set-up is a very good thing. You’re agile and capable, without incurring overhead and other factors that increase costs. You’ll be able to enter markets that are normally cordoned off by bigger companies for you.

You Can Adapt the Size of Your Collaboration to Whatever You Need

As you can probably tell, I’m a big fan of collaboration, as it has yielded great results for my business. However, as interested as you might have become in working together with other translators, there’s a good chance you’re thinking: who and how many people should I work with? The answer is as simple as it is true: the scope of your collaboration and selection of business partners is entirely up to you, especially now that the whole world is connected digitally.

Let’s say you want to offer SEO to your clients, but you lack the technical know-how to find the right keywords. Partner up with an expert who knows all about SEO wizardry. If you have a client who wants to enter new markets, you might even offer them multi-language SEO. Who knows, you might end up doing SEO for them in 11 languages—or more! You’ll be a much more flexible business partner this way.

If multilingual SEO is more than you want to bargain for, you can simply keep things nice and small. Collaboration works at any size—it’s not like a small team of translators is any less viable than someone who gathers a whole slew of experts around them to win huge clients. The only difference is scale, which is just a variable, not a limit.

So Get Out There and Mingle

And there you have it. Six benefits of freelance collaboration that will allow you to do better business. Modern technology makes it so easy to find other people to work with that it’d be a shame to beaver away on your own, especially since collaboration is one of the cheapest (if not completely free) tools you have at your disposal. I’m all up for it, so I can only say: get out there and mingle!

Image credit: Pixabay


Author bio

A native speaker of Dutch, Branco van der Werf runs his two-man translation company with his partner, Lineke van Straalen. His language pairs are English-Dutch and German-Dutch. He graduated from the School for Translation and Interpreting in the Netherlands in 2014 and has since specialized in marketing translation, transcreation and copywriting. His creative translations regularly appear in TV commercials, brand assets and digital spaces. Connect with him on LinkedIn.

Share this

Posts navigation

← Questions to Ask Before You Accept a Translation Project
9 Things You Can Do Today to Get the Most out of ATA58 →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Editorial Team
  • Resources
  • Write for Us
  • Style Guide

Recent Posts

Embracing the Part-Time Paradigm: Empowering Part-Time Professionals to Adopt the Small-Business-Owner Mentality

Cultivating Connection: 8 Tips for Interpreters and Translators to Tackle Loneliness

Keep Track of Your Translation Time

Savvy Diversification Series – Advice I Wish I Had Followed on How to Become a Medical Translator

A Translator’s Value(s) in a Shifting Market

The Best Google Search Tips for Translators

Conference Countdown: Your Guide to Preparing for Success at ATA64

What I’ve Learned in 8 Years of Blogging

Linguist in the Spotlight – John Milan

A Short Guide to Gender Inclusiveness in Italian Translations

Subscribe to The Savvy Newcomer


Connect with The Savvy Newcomer

Contact Us
Language Services Directory
ata_logo_footer

American Translators Association
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Find a Language Professional
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.I AcceptPrivacy Policy