Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for more information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Register for Exam
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, Partners, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Member Login
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
    • Member Buttons
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
savvy-newcomer-header

The Best Google Search Tips for Translators

October 24, 2023 | The Savvy Newcomer | 5 Comments | Starting Your Career
The Best Google Search Tips for Translators

All translators know that research is one of the key parts of the translation process, but not everyone knows that there are some simple ways of making your Google searches more effective. Below is a list of some Google search tips and strategies that are particularly useful for translators. If you didn’t already know about them, try them out! You should find that they make your searches more efficient and that you get better results.

Find an Exact Phrase

Most people will probably already know about and use this Google search strategy. However, it is one of the most useful, so it is still worthy of a mention. To search for an exact phrase, put quotes around the phrase.

Example: “stay engaged in”

This will only give you results that include that phrase in that order. Without the quotes, you get some results related to getting engaged. This strategy can be helpful, for example, when researching specific terms or when checking whether a phrase sounds natural. You can also combine multiple exact phrases.

Example: “elderly people” “stay engaged in”

Occasionally, just using quotes will not be enough to make Google search exactly what you are looking for. This is because Google changes your search to find what it thinks you’re looking for. This involves dropping certain words, correcting spellings, including synonyms or dropping apostrophes. If you want to ensure that Google only searches exactly what you input, do a verbatim search. To do this, go to Tools, then click All Results and then Verbatim.

Google search tips for translators- how to get verbatim search results

Search results can also be influenced by factors like your location, device and search history. To minimise this influence, go to Settings and click Hide private results (you can also set this to the default in Search settings). Better still, use an anonymous browser, such as Chrome’s Incognito mode or Edge’s InPrivate browsing. However, be aware that even when using these methods, Google may still personalise results to some extent due to cookies—there are ways to get around this if it’s a problem for you.

Find a Missing Word

To find a missing word or words in a phrase, use an asterisk to carry out a wildcard search. This is particularly beneficial to translators when you are unsure of common collocations or set phrases.

Example: “to * a coup”

This search shows that some common collocations with coup are: to lead a coup, to stage a coup, to attempt a coup.

Define a Word

To get the definition of a word you simply type define: followed by the term you want to define. This can help you to ascertain whether you are using a word correctly. You can also use this to find synonyms and related words.

Example: define:tortuous

This shortcut also works in other languages if you enter “define” in that language.

Example in Spanish: definir:pluralidad

Remove Results that Contain a Specified Term

Sometimes you may want to exclude results related to a specific term, use the minus sign to do this. This can be of use to translators when you have a term with multiple meanings that you want to look up and you want to exclude results related to one of those meanings.

Example: matrix -film

This will give you results related to the word “matrix”, excluding any results that also include the word “film”.

Search Within a Website

You can use site: followed by a website address and then your search term to search for that term within that website. This can be especially helpful for translators if you are not provided with a glossary but the client has a multilingual website. In this way, you can search for the term in the source-language website and then switch to the version in your target language to see how the term is translated.

Example: site:repsol.com/es “exploración y producción”

This search shows us the pages where the phrase “exploración y producción” is found on the Spanish website and its breadcrumb. When we switch to the English version of the website, we are taken back to the homepage, but we can use the breadcrumb to find the same page. We find that the English term used by Repsol for this is “upstream”.

View the Cached Version of a Website

When you google something, you sometimes find that when you click on a search result, you cannot actually find your search term on that page. This is often because the page has been updated since Google last cached the page. You can view Google’s most recent cache of a page by typing cache: followed by the website address (there is no need to include http:// or www.). You can usually then find your search term on the cached page. This can also help if a site is down for maintenance.

Example: cache:iti.org.uk

Find Out the Time in Another Time Zone

Translators often work with clients in different time zones, this can sometimes make deadlines confusing. A simple way of checking the time in another time zone is to type the time and time zone followed by in or to and the time zone you want to convert it to. You can also search time in followed by a city or country to show the current time in that place.

Example: 9am EST in GMT
Or: time in New York

Convert Units

Depending on the requirements of the client and style guide, you may need to convert units when translating. You can do this in Google by simply typing in what you want to convert followed by in or to and the unit you want to convert it to.

Example: 127 GBP to EUR
Or: 26 miles in km

Search a Range of Numbers

If you want to search for a range of numbers, use two dots. Translators may want to use this when researching events between certain dates. You can also use it when you are unsure of the exact date that something occurred.

Example: canal built Belgium 1800..1825

Search in Websites with a Particular Domain Suffix

You can search in websites that only have a certain domain suffix by using the site: function followed by the domain suffix and then your search term. Translators may wish to use this function to check if a certain word or phrase is used in a specific country. It can also be helpful when researching terms that have different meanings in different countries.

Example: site:.co.uk “shoot the breeze”

Filter Results by Date

If you want to filter your results by when they were published, you can do this by clicking on Tools and then choosing a time frame or setting a custom range. This can be of use to translators who work in fast-moving fields, such as IT, and therefore need the latest information.

Google search tips for translators- how to filter search results by date

You can also set a date range using the before: and after: commands.

Example: film release after:2020-01-01 before:2020-01-09

Compare Usage of Different Words or Phrases

You can use the quotes search strategy explained at the start of this list to compare the results for similar phrases to determine which is more commonly used. For example, if you are unsure whether the more commonly used collocation is “stay engaged in” or “remain engaged in”, you can search both and compare the number of results given for each one.

Example:Google search tips for translators- compare resultsGoogle search tips for translators- compare results

In this case, the number of results is relatively high and similar for both terms, which suggests that both terms are acceptable. You could narrow it down further to see which is used more frequently in a specific context. You could do this by adding further search terms outside the quotes, searching within a specific site, excluding results that contain a certain word or searching within sites with a particular domain suffix.

Another way of comparing usage of a certain word or phrase is by using Google Ngram Viewer, which is a search engine that charts the frequency of words in the Google Books corpora. You can use Google Ngram Viewer to compare the frequency of different terms, compare the frequency of the same term in different corpora, such as the British English corpus and the American English corpus, or see the frequency of terms within a specific time frame. Also, unlike standard Google searches, Google Ngram Viewer is case sensitive, so it can prove useful in situations where you are unsure whether to capitalise a certain word.

Example:

Google Ngram Viewer globalisation example

Google Ngram Viewer has many other interesting uses, which you can read more about here.

Ensure Reliability of the Source

One way to ensure the reliability of sources is to use Google Scholar, which only returns results from credible, scholarly literature. Google Scholar is particularly handy for translators who specialise in more academic fields, such as law or medicine.

Finally, don’t forget that you can combine the different tips that I have listed above to narrow your results down further.

I hope you find these Google search tips for translators helpful. There are many other search tips and strategies out there, but I selected the ones that I find most beneficial as a translator. Let me know if you have any other search tips that you think other translators may benefit from!

If you’re looking for more technology tips for translators, have a look at my posts on keyboard shortcuts for translators and free tools for translators.


About the Article

This post was originally published on Katie L. Ward’s blog. It is reposted with permission.

About the Author

Katie L Ward HeadshotKatie L Ward is a freelance translator and subtitler based in Shropshire, England. With an MA in Translation Studies and over five years of experience, she specialises in creating English subtitles for audiovisual content in French and Spanish. When Katie’s not at her desk, she likes to travel with her partner, spend time with their two mischievous cats, and pursue creative hobbies.

Share this

Posts navigation

← Conference Countdown: Your Guide to Preparing for Success at ATA64
A Translator’s Value(s) in a Shifting Market →

5 Comments

  1. Carlos Eduardo Ferrero on November 10, 2023 at 9:53 am

    Excellent!

    Reply
  2. Abdul Wahab Huseni on December 9, 2023 at 3:33 pm

    This is very insightful. Thank you very much! It will really help me as a translator.

    Reply
  3. Magdalena Balibrea on December 11, 2023 at 4:22 pm

    Great article. I was aware of most of the tips, but still learned a few tricks!

    Reply
  4. Silvana on November 1, 2024 at 3:09 am

    Thank you, Katie for sharing these useful tips!

    Reply
  5. Lumar Alves on February 8, 2025 at 5:28 pm

    It was very helpful. Thank you!

    Reply

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Editorial Team
  • Resources
  • Write for Us
  • Style Guide

Recent Posts

Embracing the Part-Time Paradigm: Empowering Part-Time Professionals to Adopt the Small-Business-Owner Mentality

Cultivating Connection: 8 Tips for Interpreters and Translators to Tackle Loneliness

Keep Track of Your Translation Time

Savvy Diversification Series – Advice I Wish I Had Followed on How to Become a Medical Translator

A Translator’s Value(s) in a Shifting Market

The Best Google Search Tips for Translators

Conference Countdown: Your Guide to Preparing for Success at ATA64

What I’ve Learned in 8 Years of Blogging

Linguist in the Spotlight – John Milan

A Short Guide to Gender Inclusiveness in Italian Translations

Subscribe to The Savvy Newcomer


Connect with The Savvy Newcomer

Contact Us
Language Services Directory
ata_logo_footer

American Translators Association
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Find a Language Professional
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.I AcceptPrivacy Policy