Networking 101 for Freelancers

By The Savvy Newcomer | October 1, 2019

Every freelance professional knows the drill. You enter a door to some event space and there’s a desk with name tags on it. “Hi!…

International Translation Day 2019 – A Day in the Life of a Translator or Interpreter

By The Savvy Newcomer | September 24, 2019

Have you heard? ATA is encouraging translators and interpreters to celebrate International Translation Day (ITD) in a BIG way this year! A United Nations…

The Whys and Hows of Translation Style Guides. A Case Study.

By The Savvy Newcomer | September 17, 2019

This post was originally published on the Financial Translation Hub blog. It is reposted with permission from the author. Last week, a marketing manager…

Uncovering New Opportunities: Genealogical Translation as a Specialty

By The Savvy Newcomer | September 10, 2019

Genealogy is in the news these days with the popularity of services like 23andMe—and that has implications for professional translators. At the most basic…

El encargo de traducción: ¿qué preguntar antes de aceptar?

By The Savvy Newcomer | September 3, 2019

This post was originally published on the En la luna de Babel blog. It is reposted with permission from the author. Últimamente he trabajado…

Get out the vote 2019

By The Savvy Newcomer | August 27, 2019

ATA members should vote! We get the leaders we vote for. ATA is fortunate to have an all-volunteer Board of Directors that dedicate their…

How to Set a Budget for Your Freelance Business

By The Savvy Newcomer | August 20, 2019

This post was originally published on the Thoughts On Translation blog. It is reposted with permission from the author. Setting a budget for your…

Stumbling on the Vocabulary of National Life (Part Two)

By The Savvy Newcomer | August 13, 2019

by Joseph P. Mazza This post is part two of a two-part series by Joe Mazza. Read last week’s post here (you won’t regret…

The Benefits of Mentoring

By The Savvy Newcomer | August 6, 2019

Photo Credit: Pexels This post was originally published on the Ben Translates blog. It is reposted with permission from the author. This week, I…

Stumbling on the Vocabulary of National Life (Part One)

By The Savvy Newcomer | July 30, 2019

by Joseph P. Mazza I envy those who take up foreign languages spoken in a single country. Sure, there may be regional varieties within…

Mea culpa. Meteduras de pata reales de traductores e intérpretes

By The Savvy Newcomer | July 23, 2019

This post was originally published on the En la luna de Babel blog. It is reposted with permission from the author. Leemos, nos documentamos,…

How To Use Facebook To Promote Translator Services

By The Savvy Newcomer | July 16, 2019

I believe a freelance translator’s first and easiest step to creating online visibility is to set up a business page on Facebook. There are…