Universitat Pompeu Fabra: A Day in the Life

By The Savvy Linguist | February 17, 2015

By Carmen Salomón Hernández I finished my high school degree, including the International Baccalaureate Diploma in 2011 and decided to study Translation and Interpreting…

Do you know your ideal customer? Creating a customer avatar for your freelance translation business

By The Savvy Linguist | February 10, 2015

By Tess Whitty Reblogged from Marketing Tips for Translators with permission from the author (including the image) The other week I interviewed Alessandra Martelli on creating…

Go National or Stay Local?

By The Savvy Linguist | February 4, 2015

by Giovanna Lester in collaboration with The Savvy Newcomer Team Full disclosure: I am one of the co-founders and currently the president of the…

Social Media Strategies

By The Savvy Linguist | January 27, 2015

By Catherine Christaki Reblogged from Carol’s Adventures in Translation with permission from the authors In order to get the most out of social media, you must…

How to Make the Most of Your Last Year at University? 7 Essential Steps for Translation Students

By The Savvy Linguist | January 20, 2015

By Marta Stelmaszak My last year at university as a translation student was a blast. I was thrilled to see how the quality of my…

MIIS: A Day in the Life

By The Savvy Linguist | January 13, 2015

By Erin Teske My first glimpse of what it would be like to be a student at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey,…

A tour of celebrations around the world through different time zones!

By The Savvy Linguist | December 18, 2014

By The Savvy Newcomer Team and Friends The Savvy Newcomer is read in many countries, by translators and interpreters who work in many languages.…

University of Lund: A Day in the Life

By The Savvy Linguist | December 9, 2014

By Marie Eriksson I came to Lund University for the first time as winter was just giving way into spring. My father drove me from…

Marketing to Direct Clients

By The Savvy Linguist | December 2, 2014

Reblogged from the ATA Business Practices. Instead of working exclusively for agencies, many translators and interpreters are discovering that working for direct clients is…

What to do when things slow down…

By The Savvy Linguist | November 25, 2014

By Helen Eby As freelancers, we are thrilled when we get a lot of work! Then we go pretty crazy with the load, saying…

ATA Conference Through the Eyes of Newbies and Buddies

By The Savvy Linguist | November 18, 2014

By The Savvy Newcomer Team It has been almost two weeks since we all returned from Chicago, but it already feels like the ATA…

Lesson 94: 9 Negotiation mistakes every translator has been guilty of at least once

By The Savvy Linguist | November 11, 2014

By Marta Stelmaszak Reblogged from Want Words with permission from the author I thought it was a very relevant topic to cover because of many misconceptions…