The Britishism Invasion: Language Corruption is a Two-Way Street

The Britishism Invasion: Language Corruption is a Two-Way Street

By The Savvy Newcomer | January 11, 2022

This post was originally published on Slate. It is reposted with permission. Ben Yagoda blogs about British words and phrases that have entered the…

Read More
Audiovisual Translation

E71: Inside Specialization – Audiovisual Translation

By ATA | December 30, 2021

Get the insight and advice you need to specialize in audiovisual translation.

Read More
transcreation in video game localization

E69: Inside Specialization – Video Game Localization

By ATA | December 30, 2021

Find out how to gain enough experience to break into the world of video game localization.

Read More
Teamwork: The Pros and Cons of Being a Lone Wolf or a Pack Animal

Teamwork: The Pros and Cons of Being a Lone Wolf or a Pack Animal

By Next Level | November 24, 2021

This post is a reblog, originally published on Nikki Graham’s blog, My Words for a Change, and later published in the ATA Chronicle. It…

Read More
The Invisible Art of Translation Deserves Wider Recognition

Found in Translation: The Invisible Art of Translation Deserves Wider Recognition

By The Savvy Newcomer | November 23, 2021

This post originally appeared on New Statesman, and it is republished with permission. I once met a French translator of Shakespeare. My immediate reaction…

Read More

Cognitive Debriefing: A Challenging but Rewarding Project

By The ATA Chronicle | November 21, 2021

What is cognitive debriefing and does this area have potential for translators? What skills are required to take advantage of this market niche? A translator shares his experiences working on cognitive debriefing projects, both as a recruiter and interviewer, including tips for success.

Read More
ATA Calls for Fair Working Conditions for Translators in the Entertainment Industry

ATA Calls for Fair Working Conditions for Translators in the Entertainment Industry

By ATA | November 18, 2021

The American Translators Association (ATA) has shared an open letter in response to recent statements in the press and on social media about a…

Read More
Diplomatic Translation

E67: Inside Specialization – Diplomatic Translation

By ATA | October 19, 2021

Don’t miss an insider’s view of the truly unique specialty of Diplomatic Translation in Episode 67 of The ATA Podcast.

Read More

Is Applying ISO Standards to Information Security the New Black in Translation?

By The ATA Chronicle | September 16, 2021

Machine translation has grown exponentially. Translators need to adjust their standard practice to this new reality to provide high-quality translation services.

Read More

How to Review a Translation

By The Savvy Newcomer | September 7, 2021

As translators, the first draft of our translation is only a starting point. We need to verify the quality of our work before we…

Read More
The Hallmarks of a Good Translator

The Hallmarks of a Good Translator

By The Savvy Newcomer | August 31, 2021

This post originally appeared on The minimalist translator blog and it is republished with permission. What makes a really good translator? Maybe you’ve always wondered…

Read More

What’s Cooking: An Introduction to Culinary Translation

By The ATA Chronicle | July 15, 2021

With a greater variety of food and ingredients available and the globalization of food production and distribution, there’s a greater need for documents and labels—and a greater need to translate them.

Read More