
Feeling LOC’d out? ATA TEKTalks is here to help!
Discover smarter ways to boost your translation and post-editing workflows. In this webinar, you’ll learn how to: pre-purpose AI prompts so you get better results faster, use workflow accelerators to save time and reduce repetition, and apply an iterative process that sharpens your prompts and output.
We’ll start with a hands-on look at how to achieve this in CotranslatorAI, then open the floor for a live Q&A with our expert panel and audience. Don’t miss this chance to refine your process, cut wasted effort, and get your questions answered by an industry leader.
What is ATA TEKTalks?
Language technology, or lang tech for short, can feel like a confusing maze, evolving daily. If you’ve ever felt “LOC’d out” of all the excitement—or just overwhelmed—it’s time to grab your compass and assume your place as a tech-savvy linguist!
ATA’s Language Technology Division is pleased to present ATA TEKTalks, a quarterly series of webinars. ATA TEKTalks provides a platform for leading language technology companies to say hello, offer insights, and answer questions relevant to the work of freelancers, language services providers, and in-house translation departments.
Think of ATA TEKTalks as an open exchange of information where language technology companies and their representatives demonstrate how and why their services can improve your return on investment.
This webinar series is organized in collaboration with ATA’s Language Technology Division.
In this webinar, you will:
- Learn how to design and organize AI prompts in advance (“prompt pre-purposing”) to deliver consistent, high-quality results.
- Integrate workflow accelerators that cut down repetitive tasks and boost daily efficiency.
- Apply a step-by-step iterative process to refine prompts and outputs optimized to project-ready standards.
- Explore practical use cases of CotranslatorAI for real translation and post-editing scenarios.
- Develop strategies to position oneself as a more valuable professional by combining human expertise with AI-driven processes.
About the Presenter
Steven Bammel is a Korean-to-English technical translator with over 20 years of experience. Having a background in strategic management from Hanyang University (Korea) and in Economics from the University of Texas at Arlington (U.S.), Steven combines his language and translation expertise with a deep knowledge of AI workflows to develop frameworks that help translators raise their productivity. As an active member of ATA, Steven still translates daily.
Code of Conduct
ATA is committed to providing a safe, productive, and welcoming environment for all participants. By registering for this event, you agree to abide by the Code of Conduct for Virtual Programs.