Discover the most useful tips and tricks to help you get through your first year as a freelance translator and beyond.
Being a translator is a long-distance race, and getting started is quite an undertaking. Your expectations can take you to heaven or hell. Knowing the market, the client’s needs, and how to meet them is essential to succeed even in the first few years in this business. The early years, however, can be the hardest part because of a lack of knowledge and understanding of the market. This webinar will help you understand how the market works, the keys to breaking into it, what to expect and what not to expect, and how to set your rates in a way that works best for you.
- Discover the basics of the translation market and your position in it.
- Understand client needs and how to meet them.
- Learn how to effectively price your services.
- Gain an understanding of what to expect in the early years of your business.
About the Presenter
Fernando Cuñado is a law graduate and MBA with 25 years of experience in the corporate world. He has been working as a freelance translator since 2008, specializing in contracts and corporate documents. He is a great connoisseur of the British and American legal systems and regularly publishes articles on comparative law in Spanish legal journals. His legal translation practice, run jointly with Ruth Gámez, provides services for direct clients: Spanish law firms, law departments of multinational corporations, and global organizations such as the Organisation for Economic Cooperation and Development and the Food and Agriculture Organization. He teaches legal translation at the Universidad de Comillas (Madrid) and co-authored Introducción al Common Law.
Code of Conduct
ATA is committed to providing a safe, productive, and welcoming environment for all participants. By registering for this event, you agree to abide by the Code of Conduct for Virtual Programs.