
Gain the knowledge you need to confidently translate and interpret the language of tokenization, a fast-growing area reshaping financial markets and redefining key concepts in structured finance.
As financial systems embrace blockchain technology, translators and interpreters are increasingly expected to navigate the evolving language of fintech. This webinar is designed to give you a practical understanding of tokenization—how it differs from traditional securitization and what that means for the documents, terminology, and concepts you encounter in financial and technical translation.
Over the course of two hours, we’ll break down the fundamentals of both securitization and tokenization, showing how blockchain and smart contracts are changing the structure, regulation, and communication of financial products. You’ll learn what terms are used, how to approach source materials, and what emerging trends are shaping client expectations.
With real-world examples and a focus on accuracy and clarity, we’ll explore the growing role of blockchain in finance, focusing on practical aspects relevant to translators, such as new terminology, document types, and industry trends.
By the end of this webinar, you’ll walk away with a stronger grasp of key fintech concepts and greater confidence in handling specialized content in your professional practice.
By attending this webinar, you will:
- Understand the core principles of securitization and tokenization to confidently translate complex financial texts related to structured finance and digital assets.
- Learn how blockchain and fintech are transforming financial language to ensure accurate, current translations in a fast-evolving industry.
- Gain insights into emerging trends in digital finance to position yourself as a specialized translator in high-demand areas such as DeFi and tokenized assets.
About the Presenter
Silvana Debonis is an English>Spanish financial and legal translator with over 25 years of experience working with major corporations and international organizations. She teaches in the Translation Program at Universidad Católica Argentina, and has been an online instructor in commercial and financial translation at New York University and the Association of Sworn Translators of Buenos Aires for 17 years. She has authored a finance and tax glossary, co-authored a commercial law dictionary (Thomson Reuters), and provided specialized English training for legal and accounting professionals. A frequent speaker at ATA Annual Conferences, she presents on financial and legal translation and terminology.
Registration opens soon!
Code of Conduct
ATA is committed to providing a safe, productive, and welcoming environment for all participants. By registering for this event, you agree to abide by the Code of Conduct for Virtual Programs.