Language Access in the Spotlight: Meet Yasmin Al-Kashef & Piyawee Ruenjinda
As we are all trying to navigate our way through the disruptive changes that have taken place in our lives in the past year,…
Small Talk Tips for Translators
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. The old industry adage might be spot on: most interpreters…
ATA’s Back to Business Basics: Effective and Pitch-Perfect Marketing during and after COVID-19
Marketing is a task that even experienced translators and interpreters dread, and it can feel especially daunting during difficult times, like the current pandemic…
Untranslatable Text: Myth, Reality, or Something Else? A Translator’s Reflections on Translation and “Untranslatability”
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. There inevitably comes a time in a translator’s life when…
Remote Interpreting (RI): Professional Standards and Self-Care for Interpreters
This post originally appeared on ATA TCD News (Newsletter of the Translation Company Division of the American Translators Association), Volume 2 | Issue 7…
Savvy Diversification Series – Multilingual SEO: A booming niche for tech-savvy translators
The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…
Untranslatable Text: Myth, Reality, or Something Else? A Translator’s Reflections on Translation and “Untranslatability”
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. There inevitably comes a time in a translator’s life when…
ATA’s Back to Business Basics – Diversification: A Tool for Thriving in Uncertain Times
ATA launched its new Back to Business Basics webinar series in September 2020. These webinars focus on a small, practical piece of business advice…
Getting Real with Translation & Interpreting
This post originally appeared on the Language Magazine blog and it is republished with permission. Caitilin Walsh suggests 11 resources to bring Translation and…
Public Review of Published Reports
How are research papers reviewed in other fields, and how can we apply those practices to the interpreting and translation field? As we observe…
So, You Want To Be A Translator?
This post originally appeared on The Detail Woman blog and it is republished with permission. There are two main things I want to do…
What are ATA’s Mastermind Groups?
Preview blog post for Next Level: The ATA Business Practices Blog The following post is a preview of a new blogging venture by the…