Savvy Diversification Series: How I Became a Translation Editor

By The Savvy Newcomer | June 22, 2021

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More

E59: Inside Specialization – Educational Interpreting and Translation

By ATA | June 15, 2021

In this episode, find out about the field of educational interpreting and translation, and the satisfaction that comes from making a difference in people’s lives.

Read More

Savvy Diversification Series: Online Language Teaching

By The Savvy Newcomer | June 8, 2021

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More

Savvy Diversification Series: From Text Translator to Film Subtitler in Just a Few Months

By The Savvy Newcomer | May 25, 2021

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More

E57: Inside Specialization – International Development

By ATA | May 17, 2021

In this episode, find out what it’s like to translate in the international development market.

Read More

Savvy Diversification Series: Monolingual Editing

By The Savvy Newcomer | April 27, 2021

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More

E55: Inside Specialization – Court Interpreting

By ATA | April 20, 2021

Welcome to Inside Specialization, an all-new feature of The ATA Podcast that will tackle the what, why, and how of different specializations. In this first episode, find out what it’s like to be a court interpreter.

Read More

Becoming a Legal Translator

By The Savvy Newcomer | November 24, 2020

This post originally appeared on Capital Translations and it is republished with permission. Unless you have studied Law, it is rather tricky to know how…

Read More

Going Institutional: A Primer on Translation for International Organizations

By The ATA Chronicle | May 11, 2020

Translating for international organizations involves a steep learning curve, but it also offers an environment of steady work and predictable income, as well as daily opportunities to be on top of world affairs and to work on assignments that make a difference.

Read More

Bring Your “A” Game to Video Game Localization

By The ATA Chronicle | March 13, 2020

Video games require translators to take so much more than the translatable text into account. Video game localization is a target-oriented translation and its goal is to entertain.

Read More

Translating for Pharma

By The Savvy Newcomer | March 10, 2020

What is a translation? A translation is, essentially, a new document for a new audience, since it is written to reflect the meaning of…

Read More
Join an ATA Division

Divisions & Special Interest Groups

By ATA | December 4, 2019

Make Contacts That Count Through online communities and events, you will have access to a network of professionals who share your interests and issues.…

Read More