Get ready for ATA64 with this webinar that will ensure you’re fully prepared and ready to network virtually before the conference!
ATA64 is around the corner! In this two-part webinar, you’ll learn how to make the most of your conference and get answers to your most burning questions about ATA’s Annual Conference. Part one will feature tips and tricks on what to do before, during, and after the conference from the Savvy Newcomer team (and a Miami native!). In part two, participate in a Q&A session and join a breakout room to meet other attendees for virtual pre-conference networking so you already have some familiar faces when you arrive. Can’t make part 1? A recording will be available on ATA’s website. Due to the live, interactive nature of part 2, it will not be recorded, but attendees are free to attend whichever part(s) they’ll find most useful.
This webinar is intended for translators, interpreters, in-house linguists, business owners, and others and will be given in English.
Don’t forget to sign up to attend the 10th Anniversary Edition of Buddies Welcome Newbies when you register.
You will:
- Master the art of preparing for an ATA conference, with expert advice on navigating the venue, efficient packing, and avoiding forgotten essentials.
- Optimize your conference experience by learning how to select the best sessions and extract maximum value from this exceptional learning opportunity.
- Gain insights into what’s in store at this year’s Buddies Welcome Newbies, ATA’s signature kick-off event for both newcomers and seasoned attendees alike.
- Harness the potential of numerous networking occasions at ATA64 to expand your connections and opportunities.
- Identify fellow attendees for this year and establish connections beforehand, ensuring a seamless experience at the event.
About the Presenter
Ben Karl, CT is an ATA-certified (French to English) translator specializing in corporate and marketing communications and user experience from French and Mandarin into English. He serves as chair of ATA’s Advocacy Committee and is a member of ATA’s Membership Committee and The ATA Chronicle Editorial Board. He is also chair of the International Federation of Translators’ (FIT) Translatio Standing Committee and edits À Propos, the blog of ATA’s French Language Division. He has a bachelor’s degree in translation and East Asian studies from McGill University, a certificate of advanced Chinese proficiency from Beijing Language and Culture University, and an MBA from the University of Nevada, Reno.
Daniela Guanipa, CT is an international conference interpreter and ATA-certified English>Spanish translator. She has devoted over 25 years of her professional life to the art of crafting effective and compelling messages, whether as a translator, editor, or interpreter. She is a founding member of the Spanish Editors Association and a founding member and contributor of ATA’s blog The Savvy Newcomer. She is an experienced educator who has taught Spanish at different levels and settings, including for government and law enforcement agencies and high-level executives. As a certified court interpreter, she is a former interpreter trainer of the Indiana Court Certification Program, and co-teacher of a highly successful advanced translation skills course online. She is the founder and owner of Glossa Language Consulting, Inc.
For questions that were not answered during this webinar, please see this attachment.
Code of Conduct
ATA is committed to providing a safe, productive, and welcoming environment for all participants. By registering for this event, you agree to abide by the Code of Conduct for Virtual Programs.