Choosing and Building a Specialization

Choosing and Building a Specialization

May 4, 2021

Learn how to build a specialization and embark on a journey in your desired field. Free for ATA members. For some translators and interpreters,…

Read More

How to Provide Language Services from a Gender Perspective

April 21, 2021

The emergence of several guides to inclusive language in the Spanish-speaking world and the reaction that the Royal Spanish Academy has had toward them…

Read More

Doing Business with Law Firms

April 14, 2021

Legal translators are expected to master both law and language in a market with its own unique, and often rigid, set of rules. This…

Read More

Translating in the Age of Neural Machine Translation, Part I

March 23, 2021

Artificial intelligence and neural networks are disrupting many industries, and translation is no exception. The question is not whether these technologies will impact the…

Read More

Interpreting Idioms and Cultural References

March 13, 2021 / 12:00 pm - 2:00 pm EST

Interpreters invest a significant amount of time in learning professional terminology, such as terminology related to medical, legal, educational, or social services, as well…

Read More

Subtitling: How a Text Translator Can Become a Subtitler

February 24, 2021

Subtitling is a translation job. You’re a translator. Shouldn’t that be enough? Actually, it’s not. When you’re translating a book or document, you have…

Read More

Closed-Captioning and SDH: An Introduction

February 24, 2021

This webinar will describe and compare the techniques of closed-captioning and subtitles for the deaf and hard-of-hearing, both tasks that can offer entry into…

Read More

The New Remote Interpreting Landscape: Back to the Hack

January 26, 2021 / 12:00 pm - 1:00 pm EST

Before COVID-19, remote interpreting was making slow, but steady, inroads into our profession, primarily over platforms specifically designed for providing interpreting services. Almost overnight,…

Read More
ATA Mastermind Program

Mastermind Program: Open for Applications

January 1, 2021

Don’t go it alone! Translators and interpreters often go into business understanding that finding and retaining clients will be hard work. What many fail…

Read More

Diversification: A Tool for Thriving in Uncertain Times

October 5, 2020

While many things are uncertain when you run your own business—especially during a pandemic and economic crisis—one thing is clear so far: freelancers with…

Read More

Effective and Pitch-Perfect Marketing during and after COVID-19

September 10, 2020

With an ongoing global pandemic and economic crisis, marketing your services may not feel like a priority right now. But you’ve worked hard to…

Read More

Beyond Manuals of Style

June 24, 2020

This webinar is presented in Spanish. A good manual of style is a critical tool for a translator. It can ensure consistency across a…

Read More