Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for more information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Register for Exam
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, Partners, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Member Login
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
    • Member Buttons
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
savvy-newcomer-header

Uncovering New Opportunities: Genealogical Translation as a Specialty

September 10, 2019 | The Savvy Newcomer | No Comments | Growing Your Career, Specializations

Genealogy is in the news these days with the popularity of services like 23andMe—and that has implications for professional translators. At the most basic level, genealogy is the study of family history. Yet, it is a wide-ranging field that includes everything from the hobbyist trying to identify their fifth great-grandparents to the professional genealogist helping a probate court locate the heirs to an estate to a lineage society specialist completing an application to the Sons of the American Revolution. By the field’s very nature, it’s common for genealogists to find themselves in need of the assistance of a translator.

But not just any translator. Like the subspecialties of legal, medical or business translation, genealogical translation requires specialized skills. What those skills will be depend somewhat on the project for which the translator is being employed.

Forensic Genealogy

                The website of one forensic genealogist defines forensic genealogy as “genealogical research, analysis, and reporting in cases with legal implications.” Forensic genealogy can include everything from the identification of missing heirs in a probate case to determination of ownership on oil rights (see examples and more information here). Translation can come into play when the case crosses a country’s borders, as the documents that indicate relationships may be in a different language than that of a court.

Because their translations—if not the translators themselves—are likely to appear before the court, the translators working with forensic genealogists are expected to have a good understanding of legal translation. Their translation must be in a format that will be acceptable to the court hearing the case. They additionally must be prepared to answer any questions that arise about their work, both to the forensic genealogist and to the court. Due to the nature of court hearings, anecdotal evidence suggests ATA-certified or otherwise credentialed translators are preferred.

While an understanding of legal translation is required for those translators working with forensic genealogists, a grasp on the evolution of their source language is also beneficial. The majority of forensic genealogy cases concern recent events, but not all. The translator must be comfortable identifying and working with terminology that was used a century ago but may not be in a modern dictionary. A misunderstood word risks dramatically impacting the hiring genealogist’s case.

Traditional genealogy

                Never truly named, traditional genealogy is the study of family history using artifacts, documents, and oral histories. It can take many forms, depending on the client’s goals. An individual wishing to join a lineage society may need to document birth, death and marriage according to the society’s standards. Someone else may simply want to learn as much as possible about their sixth great-grandfather, even though they lived in another country whose records are kept in a language they do not speak. These genealogists may find themselves in need of a translator to meet the society’s requirements or to overcome a brick wall.

As Google Translate has gained a strong foothold among genealogists, translators are rarely hired until desperation sets in—and it’s discovered that the translator may have skills a translation software program cannot provide. Translators working with traditional genealogists must be prepared to develop several unique skill sets. First and foremost, they must be able to read older handwritten documents in their country’s source language. In 2016, the Association of Professional Genealogists published an article in their Quarterly entitled “Why I love Google Translate.” In it, the article’s author encourages the use of Google Translate to enter unfamiliar texts, including those in cursive. Realistically, someone who does not read the source language may be able to copy a printed document. They are far less likely to be able to accurately copy a handwritten document. Most genealogists know this and will seek help when they cannot pick out the individual letters of a document. Second, translators must become familiar with older versions of their source language. The documents a genealogist will provide to a translator will rarely be from the twentieth or twenty-first century—and may be as old as the mid-seventeenth. It’s not uncommon to find words in these documents that are no longer in the modern dictionary. After all, how often is a French-speaker asked to translate “este” in today’s world? A translator with the ability to read older forms of the language and handwritten documents will find themselves in the perfect position to assist genealogists who have otherwise given up all hope.

Now what?

While there is a well-established market for German genealogical translation, that of other languages is still growing. Many genealogists—including forensic genealogists—may not know help exists, let alone where to hire it. For those interested in building a market in this subspecialty, the best first step is to raise awareness of your existence. Reach out to genealogy groups covering regions or ethnicities that speak your language. Speak at national genealogy conferences. As more awareness of genealogical translation builds, the market will follow.

References

Pam Vestal, “Why I Love Google Translate,” The Association of Professional Genealogists Quarterly Volume XXXI (2): 85.

“Forensic Genealogy,” Stone House Historical Research (https://www.stonehouseresearch.com/forensic/: accessed 8 June 2019).

“Forensic Genealogy.” Sunny Jane Morton, “5 Questions with Forensic Genealogist Leslie Lawson,” FamilyTreeMagazine (https://www.familytreemagazine.com/premium/5-questions-forensic-genealogist/ : accessed 8 June 2019).

Image source: Pixabay


Author bio

Bryna O’Sullivan is a Connecticut based French-to-English genealogical translator and proprietor of Charter Oak Genealogy.

Share this

Posts navigation

← El encargo de traducción: ¿qué preguntar antes de aceptar?
The Whys and Hows of Translation Style Guides. A Case Study. →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Editorial Team
  • Resources
  • Write for Us
  • Style Guide

Recent Posts

Embracing the Part-Time Paradigm: Empowering Part-Time Professionals to Adopt the Small-Business-Owner Mentality

Cultivating Connection: 8 Tips for Interpreters and Translators to Tackle Loneliness

Keep Track of Your Translation Time

Savvy Diversification Series – Advice I Wish I Had Followed on How to Become a Medical Translator

A Translator’s Value(s) in a Shifting Market

The Best Google Search Tips for Translators

Conference Countdown: Your Guide to Preparing for Success at ATA64

What I’ve Learned in 8 Years of Blogging

Linguist in the Spotlight – John Milan

A Short Guide to Gender Inclusiveness in Italian Translations

Subscribe to The Savvy Newcomer


Connect with The Savvy Newcomer

Contact Us
Language Services Directory
ata_logo_footer

American Translators Association
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Find a Language Professional
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.I AcceptPrivacy Policy