ATA Savvy Linguist

The Savvy Linguist serves a worldwide community of translators and interpreters who are looking for practical solutions to everyday problems, ideas for growing their business, and support as they achieve their career goals. With high-quality, peer-reviewed content, you will find the answers to the questions you face as an innovative language professional.

Grief: Staying alive and kicking when people are dying around you

By The Savvy Linguist | April 1, 2026

… in this world nothing can be said to be certain, except death and taxes Ben Franklin, in a letter written in 1789 How can we prepare to get through the storms of life? My mother-in-law, my husband and my mom died in the last six years. While I was deeply saddened by this, I still had to take care of most administrative issues for them and keep looking to the future. I wanted to have work and clients after this was over. As freelancers, our clients disappear when we disappear. How did I keep clients through these crises? Years…

Feeling lazy? A sure-fire way not to get work

By The Savvy Linguist | June 16, 2015

By Riccardo Schiaffino Reblogged from About Translation blog with permission from the author Novice translators often get advice on how to get work and how to successfully conduct their freelance business. Several leading translators, in fact, have published books aimed at less experienced colleagues (among these books, I especially recommend those by Corinne McKay, the Jenner twins and Chris Durban). However, what if…

Feeling lazy? A sure-fire way not to get work

By The Savvy Linguist | June 16, 2015

By Riccardo Schiaffino Reblogged from About Translation blog with permission from the author Novice translators often get advice on how to get work and how to successfully conduct their freelance business. Several leading translators, in fact, have published books aimed at less experienced colleagues (among these books, I especially recommend those by Corinne McKay, the Jenner twins and Chris Durban). However, what if…

24 Networking Tips that Actually Work

By The Savvy Linguist | June 2, 2015

By James Clear Reblogged from ATA Chronicle with permission The idea of networking makes many people uncomfortable—or confused. It is easy to see why. When most people think about networking, it seems insincere at best—and selfish at worst. This, of course, is the complete opposite of what networking is supposed to be—friendly, useful, and genuine. It is easy for most of us…

The Interpreter’s Voice(s) – 1

By The Savvy Linguist | May 19, 2015

By Brian Harris Reblogged from Unprofessional Translation blog with permission from the author (including the image) The other day I was reading a comprehensive manual of interpreter training by a Spanish friend when I came upon a quotation that confirmed something I’ve long suspected. It’s from an article by the late Hildegund Bühler. She ranks the qualities of a ‘good’ interpretation. Most Expert…

8 Skills you Must Have to Succeed as a Freelance Translator—and How to Get Them

By The Savvy Linguist | May 5, 2015

By Tess Whitty Reblogged from Marketing Tips for Translators blog with permission from the author (including the image) Having been a freelance translator for over 10 years, I can definitely say it is my dream job. I love what I do. However, when I started researching a career as a freelance translator in 2002, I did not know much about the…

15 tips on how to increase your chances when contacting translation companies

By The Savvy Linguist | April 21, 2015

By Riccardo Schiaffino Reblogged from About Translation blog with permission from the author Our tiny translation company does not advertise for translators, since we do most work internally or with the help of a small group of trusted colleagues. Yet, every day I receive on average a dozen messages from translators offering their services for various language combinations. Unfortunately, most of these messages…

11 tips for new freelance translators on the hunt for their first assignments

By The Savvy Linguist | April 7, 2015

By Nicole Y. Adams Reblogged from NYA Communications blog with permission from the author (including the image) A while ago a new colleague on a translators’ forum asked for advice on how to secure those all-important first assignments and set up shop as a freelance translator. I think we’ve all been there when we started out and know how frustrating it can be to…

Our “Mother Tongue”: Keeping it Fresh in a Foreign Land

By The Savvy Linguist | March 31, 2015

By Helen Eby Estemed friends, It seems to make much time that I don’t write to you.—Ramón, in “Ramón Writes,” an Argentine column published by the Buenos Aires Herald every two weeks, as a humorous take on Argentine Spanglish. Ramón had trouble saying such simple things as “It’s been a long time since I’ve written to you.” Today, we laugh…

How do translators showcase their talent to translation agencies?

By The Savvy Linguist | March 24, 2015

By Gwenydd Jones Reblogged from The Translator’s Studio blog with permission from the author (including the image) Last week, Letraduct authored a post about one of the problems that your target customer (the translation agency) has, which is lack of time and desire to read lengthy cover letters, CVs and translation portfolios. The advice was clear: be a translator that makes…

Adventures with Direct Clients—Part One

By The Savvy Linguist | March 18, 2015

By David Friedman I have always wanted to work with direct clients, since the early stages of my translation career. I would like to tell you the story of what has so far been my most exciting direct client adventure, to show that these kinds of things actually happen in the real world if you play your cards right. You…

Recent Posts

Grief: Staying alive and kicking when people are dying around you

Unlock Your Potential: Join the ATA Mentoring Program

Embracing the Future: Why New Translators and Interpreters Should See AI as an Ally, Not a Threat

A (Former) Boston Local’s List of Things to Check Out Around ATA66

ATA66 Conference Preview: Business Practices Education at ATA66

Independent Contracting from A to Z: Everything Translators & Interpreters Need to Know

Retirement Planning for Freelancers

Professional Etiquette to Lower Your Stress and Improve Work-Life Balance

Translator Profile: Lucy Gunderson, CT

Embracing the Part-Time Paradigm: Empowering Part-Time Professionals to Adopt the Small-Business-Owner Mentality

Subscribe to The Savvy Linguist


Connect with The Savvy Linguist