Uncovering New Opportunities: Genealogical Translation as a Specialty

By The Savvy Newcomer | September 10, 2019

Genealogy is in the news these days with the popularity of services like 23andMe—and that has implications for professional translators. At the most basic…

Read More

How To Use Facebook To Promote Translator Services

By The Savvy Newcomer | July 16, 2019

I believe a freelance translator’s first and easiest step to creating online visibility is to set up a business page on Facebook. There are…

Read More

Translation Commons: A Community for Language Professionals

By The Savvy Newcomer | July 9, 2019

Reblogged from The ATA Chronicle, with permission Translation Commons is a nonprofit, volunteer-based online community designed to facilitate collaboration among diverse sectors and stakeholders…

Read More

E32: Specialization: what’s the big deal?

By YokoCo | June 17, 2019
Read More

10 Simple Ways to Boost Your Translation or Interpreting Website's SEO

By The ATA Chronicle | May 28, 2019

How many freelance translators and interpreters really take the time to adjust a few things behind the scenes to boost their website’s search engine ranking?

Read More

How to Leverage Testimonials When Marketing Your Business

By The ATA Chronicle | March 8, 2019

Providing client testimonials is an effective way to market our businesses, but you have to be smart about how you request and use testimonials so that one client’s words can influence the decision-making of another.

Read More

I'm a Translator, NOT a Machine: When It's Time to Say Goodbye to a Client

By The ATA Chronicle | January 11, 2019

I’ve written previously about parting company with clients. Sometimes this happens over time, maybe because you’ve raised your rates, or said “No” too often…

Read More

Tips for Networking When You Work from Home

By The ATA Chronicle | September 11, 2018

Let’s be honest. The traditional methods of networking are not effective for everyone all the time. If I’ve learned anything over the years about networking effectively, it’s that you don’t have to know how to work a room to be good (or great!) at networking.

Read More

Linguist in the Spotlight: An Interview with Corinne McKay

By The Savvy Newcomer | April 3, 2018

This fourth installment of our “Linguist in the Spotlight” interview series features Corinne McKay, French-to-English translator and current president of the American Translators Association…

Read More

Preparing a Translation for Submission to the United States Government

By The Savvy Newcomer | October 10, 2017

Written by Helen Eby in collaboration with Jamie Hartz Many documents that are submitted to U.S. Government agencies must be submitted along with a…

Read More

Bridging the Language Gap at TEDxNIU

By The ATA Chronicle | September 11, 2017

I was invited to speak at the TEDxNIU Annual Conference at Northern Illinois University on April 22, 2017. There were more than 200 attendees…

Read More

Spider Marketing: How to Get Clients to Come to You

By The ATA Chronicle | January 11, 2017

It’s not that going out and selling yourself is never worthwhile, but it’s possible, and even quite likely, to spend lots of time and energy on it with little or no result.

Read More