3 Myths About Who Should Edit Your Translation

By The Savvy Newcomer | June 4, 2019

Some translation projects involve a lone translator, while others allow the translator to choose an editor. My own experience comes from working for direct…

Read More

ATA59 Conference Session Review: “Textspeak in the Courtroom,” Parts I and II

By The Savvy Newcomer | February 19, 2019

It can be a bit intimidating to attend a “Part I” session at conferences, knowing there is a lot of information to be absorbed.…

Read More

EU recruiting translators and proofreaders on fixed-term contracts

By The Savvy Newcomer | January 29, 2019

A few weeks ago, the European Union opened a process to recruit translators and proofreaders on fixed-term contracts to work within the EU institutions, primarily…

Read More

What Exactly Is a Technical Freelance Translator?

By The Savvy Newcomer | July 10, 2018

by Jost Zetzsche I was asked some time back to write a book chapter about freelance translators and translation technology. Not surprisingly, I started…

Read More

My Personal Style Guide for the ATA Translation Exam into Spanish

By The Savvy Newcomer | June 12, 2018

Reblogged from Gaucha Translations blog, with permission by the author Based on the comments from a failed exam. I am writing this to help…

Read More

How to identify and avoid translation scammers

By The Savvy Newcomer | May 22, 2018

It is an unfortunate truth that translation scammers abound. Many of us receive dozens of emails per week that qualify as translation scams… some…

Read More

Pursuing the Translation Dream: What to Know After the Phone Rings

By The Savvy Newcomer | January 16, 2018

As a new translator, you have prepared yourself long and hard to take on clients, and now the phone is ringing—metaphorically speaking. So, how…

Read More

So You Want to be a Freelance Translator or Interpreter: Services and Specialization

By The Savvy Newcomer | December 19, 2017

What services should I offer? Many translators provide more than just translation services. Since many are self-employed, it can be helpful to offer related…

Read More

So You Want to be a Freelance Translator or Interpreter: Starting from Scratch

By The Savvy Newcomer | November 14, 2017

Starting your freelance translation business from scratch can be a daunting task. Below are a few of the most fundamental questions to ask yourself…

Read More

Preparing a Translation for Submission to the United States Government

By The Savvy Newcomer | October 10, 2017

Written by Helen Eby in collaboration with Jamie Hartz Many documents that are submitted to U.S. Government agencies must be submitted along with a…

Read More

Questions to Ask Before You Accept a Translation Project

By The Savvy Newcomer | September 12, 2017

It is impossible to anticipate every issue or question that may arise during the course of a translation project, but one thing you can…

Read More

So You Want to be a Freelance Translator or Interpreter: How is the T&I Industry Laid Out?

By The Savvy Newcomer | August 15, 2017

How is the T&I industry laid out? As a preface, I can think of numerous times since I began working as a translator that…

Read More