A Language Access Timeline for Interpreting on the West Coast

By The Savvy Newcomer | September 1, 2020

This post originally appeared on Gaucha Translations and it is republished with permission. Interpreting is a professional field. What was once done by whoever…

Read More

What Professors Don’t Teach You about Translating Professionally

By The Savvy Newcomer | August 25, 2020

During my undergraduate degree in translation, I felt like I was very prepared for a career in translation. I excelled in my language classes…

Read More

Eight Tips to Become the Ideal Translator

By The Savvy Newcomer | August 18, 2020

This post originally appeared on Multilingual and it is republished with permission. As a senior localization manager, I spend a lot of time finding…

Read More

Pursuing the Translation Dream: Promoter of the Profession

By The Savvy Newcomer | August 11, 2020

  Since we last visited ATA’s Self-Evaluation Questionnaire for Translators we hope you’ve had a chance to practice the items we discussed in section…

Read More

Pricing Techniques in the Translation Industry

By The Savvy Newcomer | August 4, 2020

This post originally appeared on LinkedIn and it is republished with permission. In the translation industry two pricing techniques seem to dominate: cost plus…

Read More

Emails Asking for Translation or Interpreting Rates: Here’s How I Respond

By The Savvy Newcomer | July 28, 2020

I often get requests for my rates from organizations that are trying to build a database of individual translation or interpreting service providers. An…

Read More

Your Networking Mistakes are Turning People Off

By The Savvy Newcomer | July 21, 2020

This post originally appeared on SBO blog and it is republished with permission. I’ve been networking regularly for about eight years now, gradually increasing…

Read More

Five Things That Bother Me As A Translator

By The Savvy Newcomer | July 14, 2020

“Translations? Is that a thing?” In 2016 I started a BA in Translations. It was a new, exciting experience for me, being able to…

Read More

Top 5 Copywriting Tips for Translators

By The Savvy Newcomer | July 7, 2020

  This post originally appeared on Anja Jones Translation blog and it is republished with permission. Translating marketing texts can be a tricky thing.…

Read More

Summary Post: The Thorny Problem of Translation and Interpreting Quality

By The Savvy Newcomer | June 30, 2020

As professional translators and interpreters, we are always striving to provide high-quality services to our clients, be that translation, interpretation, revision work, etc. Yet…

Read More

Connecting with Translation and Interpreting Clients During a Pandemic

By The Savvy Newcomer | June 23, 2020

COVID-19 has changed the way we connect. For public health reasons, networking events are no longer taking place in person. Since February 2020, people…

Read More

The Usefulness of CAT Tools

By The Savvy Newcomer | June 16, 2020

This post originally appeared on Translating is an Art blog and it is republished with permission. I find that a lot of people only…

Read More