Are you an established translator or interpreter looking to take your business to the next level? You’re the reason we’re here!
Next Level supports translators and interpreters with five or more years of experience as they seek to achieve their business goals. We provide information for both freelancers and company owners to use in all aspects of their careers, from improving their privacy protections to planning for retirement.
Have a question or want to suggest an author or pitch an article? Drop us a note at atabizpractices@atanet.org!
This post is an updated version of article that originally appeared on the LION Translation Academy blog. It is published here with permission of the author. In the ever-evolving landscape of professional language services, new technologies such as neural machine translation (NMT) and generative AI (genAI) have inevitably sparked debates about how we should be pricing our services. Many freelancers and service providers have hesitated to raise their rates out of a deep-seated fear of losing clients. However, it’s crucial to take the time to dissect these arguments and understand why they may not hold up in the context of…
Read MoreThis post is a reblog, originally published on Productivity Stacks. It is republished with permission from the author. Do you often feel like your business is running you instead of the other way around? Do you wonder why you constantly feel like there aren’t enough hours in the day? This is your chance to figure out where your time is…
Read MoreOdds are you’ve heard the hype around the futuristic artificial intelligence-based tool currently taking the world by storm. But what is it and what can it really do for translators? The answers may surprise you. What is ChatGPT? ChatGPT is a large language model (LLM) designed and developed by OpenAI to generate human-like responses to prompts. LLMs are a type…
Read MoreThis post is a reblog, originally published in the Tool Box Journal on September 16, 2022. It is republished with permission from the author. Large work projects can be a boon and a bane for a freelance business. It’s exciting to have a large chunk of income to look forward to, but accommodating parallel work volumes from other clients can…
Read MoreThis post is a reblog, originally published on Marketing Tips for Translators. It is republished with permission of the author. Scheduling and planning are fundamentally important things to consider if you hope to build an effective freelance career. In any field, time management is of the utmost importance. If you are a freelance translator, your productivity – and therefore your…
Read MoreYou have been freelancing as a translator for a few years now, and you have settled into a good rhythm. You have some steady clients and are feeling confident in your abilities. You start to wonder: should I be starting my own translation agency? Is that the next step? You might notice colleagues going this route: incorporating as a business,…
Read MoreThis post is a reblog, originally published on Carlie Sitzman’s blog. It is republished with permission of the author. As they venture off into unknown realms of the internet, some language learners may become overwhelmed by the sheer magnitude of offerings out there. What works? What doesn’t? Where am I likely to run into personages with dubious motives? This week,…
Read MoreMany of you know Ted Wozniak quite well from his many years of dedicated service to ATA…but did you know he essentially worked undercover as a liaison officer for the US Army in Germany? I recently had the pleasure of speaking with Ted, and I enjoyed hearing about his colorful professional life as much as I valued his advice for…
Read MoreThis post is a reblog, originally published in the Tool Box Journal Newsletter, Issue 22-11-342 on November 23, 2022. It is reposted with permission from the author. Imagine you’re building a house. You’ve poured cement for the basement, you spent weeks constructing the walls, and just as you’re starting to work on the roof… you decide to remodel a shiny…
Read MoreFrom the Next Level team: Do you remember the first few years of your career in the language industry? Was it smooth sailing, or did you sometimes wish for someone who could give you advice and point you in a new direction? If you’ve ever wanted or had someone to help you find your footing, consider doing the same for…
Read MoreThe summer before I entered fourth grade, I was invited to join a special summer program at a local community college. I had the opportunity to choose two classes from a range of offerings and, for reasons I no longer remember, I chose drama and touch typing. The drama class never did me much good; I learned mainly that I…
Read MoreRecent Posts
Subscribe to Next Level
Have an idea for us?
If you have feedback or ideas for future articles, contact the Business Practices Committee.