TEKTalks: Find the Right Tool for You

ATA TEKTalks: Is LSP.expert the Right Tool for You?

August 24, 2023

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! LSP.expert is a…

Read More

After Translation, Before Delivery: Editing and Proofreading for Translators

August 8, 2023 / 11:00 am - 2:00 pm EDT

Would you like to improve your proofreading skills? Get ready to gain valuable insights and practical tips that can be implemented immediately. Unlock the…

Read More
Integrate ChatGPT in Your Workflow to Boost Productivity

Integrate ChatGPT in Your Workflow to Boost Productivity

June 28, 2023

Learn about efficient prompt engineering to discover how ChatGPT can revolutionize your language services business and help you stay ahead of the game. Generative…

Read More
ATA's Language Technology Division

LTD Digital Social (ChatLTD) on MTPE and Generative AI

June 13, 2023 / 12:00 pm EDT

This event is a follow-up to our recent virtual conference and Carola Berger’s upcoming MTPE workshop. Get an exclusive preview of Daniel Sebesta’s upcoming…

Read More

Machine Translation Post-Editing

June 9, 2023 / 12:00 pm - 3:00 pm EDT

What does machine translation post-editing involve? Come and learn what skills you need to develop to make MTPE work for you. During this workshop,…

Read More
Terminology is Not What it Used to Be

Terminology is Not What it Used to Be

May 3, 2023

Understand terminology as it is understood by a machine translation tool in order to use this tool to its full potential. Terminology is no…

Read More
TEKTalks: Find the Right Tool for You

ATA TEKTalks: Is memoQ the Right Tool for You?

April 27, 2023

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! memoQ is a…

Read More
TEKTalks: Find the Right Tool for You

ATA TEKTalks: Is Phrase the Right Tool for You?

February 28, 2023

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Phrase TMS (formerly…

Read More
Trados Studio 101: A Hands-On Workshop

Trados Studio 101: A Hands-On Workshop, Part 2

February 25, 2023 / 10:30 am - 1:30 pm EST

Make the most of Trados Studio by attending this six-hour hands-on workshop. Whether you are just getting started with this popular CAT tool or…

Read More
Trados Studio 101: A Hands-On Workshop

Trados Studio 101: A Hands-On Workshop, Part I

February 18, 2023 / 10:30 am - 1:30 pm EST

Make the most of Trados Studio by attending this six-hour hands-on workshop. Whether you are just getting started with this popular CAT tool or…

Read More
Using TransTools and TransTools+ to Improve Your Translation Process

Using TransTools and TransTools+ to Improve Your Translation Process

January 17, 2023 / 12:00 am - 11:59 pm EST

Learn how to use TransTools and TransTools+ to overcome CAT tool limitations while working in Word, PowerPoint, and Excel documents. In the age of…

Read More
How to Use Technology to Prepare for Interpreting Assignments

How to Use Technology to Prepare for Interpreting Assignments

November 28, 2022

Discover the apps and tools that will turbocharge your preparation for interpreting assignments. Are you sometimes thrown into a meeting at the last moment…

Read More