Machine Translation Post-Editing

June 9, 2023 / 12:00 pm - 3:00 pm EDT

What does machine translation post-editing involve? Come and learn what skills you need to develop to make MTPE work for you. During this workshop,…

Read More
Terminology is Not What it Used to Be

Terminology is Not What it Used to Be

May 3, 2023

Understand terminology as it is understood by a machine translation tool in order to use this tool to its full potential. Terminology is no…

Read More
TEKTalks: Find the Right Tool for You

ATA TEKTalks: Is memoQ the Right Tool for You?

April 27, 2023

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! memoQ is a…

Read More
TEKTalks: Find the Right Tool for You

ATA TEKTalks: Is Phrase the Right Tool for You?

February 28, 2023

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Phrase TMS (formerly…

Read More
Trados Studio 101: A Hands-On Workshop

Trados Studio 101: A Hands-On Workshop, Part 2

February 25, 2023 / 10:30 am - 1:30 pm EST

Make the most of Trados Studio by attending this six-hour hands-on workshop. Whether you are just getting started with this popular CAT tool or…

Read More
Trados Studio 101: A Hands-On Workshop

Trados Studio 101: A Hands-On Workshop, Part I

February 18, 2023 / 10:30 am - 1:30 pm EST

Make the most of Trados Studio by attending this six-hour hands-on workshop. Whether you are just getting started with this popular CAT tool or…

Read More
Using TransTools and TransTools+ to Improve Your Translation Process

Using TransTools and TransTools+ to Improve Your Translation Process

January 17, 2023 / 12:00 am - 11:59 pm EST

Learn how to use TransTools and TransTools+ to overcome CAT tool limitations while working in Word, PowerPoint, and Excel documents. In the age of…

Read More
How to Use Technology to Prepare for Interpreting Assignments

How to Use Technology to Prepare for Interpreting Assignments

November 28, 2022

Discover the apps and tools that will turbocharge your preparation for interpreting assignments. Are you sometimes thrown into a meeting at the last moment…

Read More
ATA 63rd Annual Conference

ATA 63rd Annual Conference

October 12, 2022 - October 15, 2022

When we connect… We explore our shared experience to gain a broader perspective and overcome challenges. We encourage and inspire each other to reach…

Read More
TEKTalks: Find the Right Tool for You

ATA TEKTalks: Is Trados Studio the Right Tool for You?

October 6, 2022

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Trados Studio is…

Read More
TEKTalks: Find the Right Tool for You

ATA TEKTalks: Is Smartling the Right Tool for You?

July 19, 2022

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Smartling is a…

Read More
The Well-Rounded Subtitler: Conventions Meet Technology

The Well-Rounded Subtitler: Conventions Meet Technology

June 23, 2022 / 12:00 pm - 2:00 pm EDT

Learn how to produce high-quality subtitles consistently and efficiently with the latest tools and technology. To work successfully in the ever-growing subtitling market, translators…

Read More
Ethically Speaking … Translation Technologies, Ethics, and Translator Education

Ethically Speaking … Translation Technologies, Ethics, and Translator Education

May 31, 2022

Learn about translation technologies and how they fit within the wider spectrum of cultural, social, political, and professional concerns. When translation technologies first became…

Read More
TEKTalks: Find the Right Tool for You

ATA TEKTalks: Is Smartcat the Right Tool for You?

May 17, 2022

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Smartcat is a…

Read More
Tailoring memoQ to Your Needs

Tailoring memoQ to Your Needs: Options, Appearance, Rules, Settings, and More

April 12, 2022

Learn memoQ customization tips that you can implement in your translation practice right away to improve your efficiency and productivity! Whether you are a…

Read More
TEKTalks: Find the Right Tool for You

ATA TEKTalks: Is Wordfast the Right Tool for You?

March 29, 2022

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Wordfast is one…

Read More

Working with Terminology in memoQ

January 19, 2022

Learn how to build and manage powerful termbases in memoQ! Terminology is one of the core resources of a translator. Its accuracy and consistency…

Read More
Working with Termbases in Trados Studio

Working with Termbases in Trados Studio

December 2, 2021

Master working with termbases in Trados Studio to use terminology consistently over time and across projects! Proper terminology management is an important element in…

Read More
Beginner Tips and Tricks for Trados Studio

Intermediate Tips and Tricks for Trados Studio

November 17, 2021

Take your knowledge of Trados Studio to the next level and boost your efficiency. Learning how to use your computer-assisted translation (CAT) tool efficiently…

Read More

memoQ for Intermediate and Advanced Users

November 12, 2021

Master advanced memoQ features to make your translation work easier. Learning how to use your translation environment tool efficiently will help you boost your…

Read More

Getting Started with memoQ

October 14, 2021

Learn how to get started with memoQ translator pro! Knowing how to use your translation environment tool efficiently will help you boost your productivity…

Read More
Beginner Tips and Tricks for Trados Studio

Beginner Tips and Tricks for Trados Studio

October 7, 2021

Learn how to maximize the basic functionality of Trados Studio and boost your efficiency! Trados Studio is the most powerful and popular CAT (computer-assisted…

Read More
The Magic of Automation

The Magic of Automation: AutoHotkey for Non-Programmers, Part I

September 8, 2021

Learn how automation can give you more time to focus on what you love most about your translation and interpreting business. So much of…

Read More

Practical Strategies to Capture Notes Virtually When Providing Remote Interpreting

June 30, 2021

Discover free technology resources to improve your remote interpreting services. The pandemic has forced us to adapt to interpreting from home. In this webinar…

Read More