Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Certification
    • Certification
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for more information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Register for Exam
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Register for ATA66
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Register for ATA66
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, Partners, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Member Login
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
    • Member Buttons
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Translator or Interpreter
July 31, 2025

AI Translation Service Launched for Fiction Writers and Publishers Prompts Dismay Among Translators

Industry News

An AI fiction translation service aimed at both traditional publishers and self-published authors has been launched in the U.K. GlobeScribe.ai is currently charging $100 per book, per language for use of its translation services.

“There will always be a place for expert human translation, especially for highly literary or complex texts,” said co-founders Fred Freeman and Betsy Reavley. “But GlobeScribe.ai opens the door to new opportunities, making translation a viable option for a much broader range of fiction.”

Freeman and Reavley said GlobeScribe conducted “extensive blind testing” of its tool. Native speakers reviewed GlobeScribe translations alongside human-translated versions of texts without being told which method had been used. According to a company statement, “The feedback consistently showed that readers could not reliably distinguish between them, and, in some cases, reviewers even felt the AI-assisted versions were closer in tone and fidelity to the original English manuscript.”

However, prominent translators and the Society of Authors’ Translators Association have expressed concern over the initiative.

“GlobeScribe may claim to unlock global access for fiction, but their approach sidelines the very people who make literature resonate across cultures,” said Ian Giles, chair of the Society of Authors’ Translators Association. “Suggesting that AI can match, or even surpass, the nuanced work of human translators on behalf of authors is flat-out wrong.”

Freeman and Reavley said that while they “recognize that parts of the industry are understandably cautious about what AI might mean for the arts,” they “believe these tools are here to stay and that they should be embraced thoughtfully and responsibly.” They added that AI could enhance creativity and help professional translators “increase their productivity and output, and that this isn’t about replacing human translators.”

“Even though I don’t think Globescribe can translate the kinds of literary texts I translate, I am gloomy about the emergence of all these new AI ‘translation’ services,” said Julia Sanches, who has translated such as works as Boulder by Eva Baltasar from Catalan into English. “They give the appearance that translation is instant, which devalues my labor, and also that it’s mediocre, which could make ‘good enough’ the new standard for the literary arts. And that’s a disservice to both authors and readers.”

The Guardian (7/8/25) By Ella Creamer

Read Full Article

Share this

Posts navigation

← British Columbia-Led Team Translating Medieval Europe’s “Largest” Universal Historical Text
Parliamentary Interpreters Sound Alarm Over Upcoming Changes to Procurement Rules →

Latest Posts

  • There’s Still Time to Register for the American Translators Association’s 66th Annual Conference in Boston! August 14, 2025
  • Professional Etiquette to Lower Your Stress and Improve Work-Life Balance August 6, 2025
  • Guide to Buying Interpreting Services, Part I: Finding and Choosing an Interpreter August 6, 2025
  • The Evolving Linguist Conference July 31, 2025
  • Former Afghan Interpreter Arrested by ICE in Connecticut July 31, 2025
  • Federal Push for English-Only Services Worries Educators and Advocates July 31, 2025
  • Parliamentary Interpreters Sound Alarm Over Upcoming Changes to Procurement Rules July 31, 2025
  • AI Translation Service Launched for Fiction Writers and Publishers Prompts Dismay Among Translators July 31, 2025
  • British Columbia-Led Team Translating Medieval Europe’s “Largest” Universal Historical Text July 31, 2025
  • Meta Apologizes After Auto-Translation Mistakenly Announces Indian State Chief Minister’s Death July 31, 2025

Topics

  • Advocacy & Outreach
  • Annual Conference
  • Book Reviews
  • Business Strategies
  • Certification Exam
  • Certification Program
  • Client Assistance
  • Educators and Trainers
  • Growing Your Career
  • Industry News
  • Interpreting
  • Member Benefits
  • Member News
  • Mentoring
  • Networking
  • Public Outreach
  • Publications
  • Resources
  • School Outreach
  • Specializations
  • Starting Your Career
  • Student Resources
  • Tools and Technology
  • Translation
Find a Translator  or Interpreter
ata_logo_footer

American Translators Association
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.