Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for more information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Register for Exam
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, Partners, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Member Login
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
    • Member Buttons
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
September 11, 2017

Demand for Translation and Interpreting Stronger than Ever

Resources
Source: The ATA Chronicle

From the President

David Rumsey
president@atanet.org
Twitter handle: @davidcrumsey

One of the great things about serving as ATA President is the ability to meet, listen to, and learn from translators and interpreters from around the U.S. and abroad. Most recently, I traveled to Brazil—home to the second-largest number of ATA members outside the U.S.—to attend and present at the Associação Brasileira de Tradutores conference, where keynote speaker and Brazilian historian, Leandro Karnal, commented on the current uncertain political climate in Brazil and in the world at large. He said, “Pessimists go nowhere. Optimists move ahead.”

It’s easy to be pessimistic as our industry experiences some uncertainty in the face of technological changes and a globalized economy. Especially for those of us who have worked in the translation and interpreting (T&I) industry for several decades, things are changing fast. Yet, numerous statistics and forecasts point to a bright future for our industry, especially in terms of the rising demand for our services in an increasingly globalized world.

Data that was released recently from the U.S. Census indicates that the number of people employed in the T&I industry nearly doubled between 2008 and 2015, and the U.S. Bureau of Labor Statistics’ employment projections predict that the number of translator and interpreter jobs will grow 29% (to 78,500) by 2024.1 Job growth for translators and interpreters is actually outpacing that of other occupations.2

The reasons for this are interesting. Survey after survey has shown that people prefer products and services in their own language, and U.S. companies are starting to realize that a monolingual approach to business is a competitive disadvantage. Fourteen percent of U.S. and Global Fortune 2000 companies—companies like Google, Cisco, eBay, Twitter, Microsoft, and Marriott—report a loss of business opportunities due to lack of world language skills.3

What’s more, counterintuitively, the public discussion about free online translation tools has actually increased the market for professional translation and interpreting. Lured by visions of technology straight out of Star Trek, users often discover just how important and challenging translation is—and realize that they have sophisticated language needs that only human professionals can meet.

The global volume of content to be translated is growing exponentially each year, and with it comes pressure to produce results faster, cheaper, and more efficiently. But this has been the case for several decades, and translators and interpreters have been able to rise to these challenges by tackling technology, building better business models, and expanding their expertise. Far from being phased out, skilled human translators and interpreters are more in demand now than ever before.

The public is getting the message, thanks in part to the efforts of ATA’s Public Relations Committee. Through the committee’s business outreach program and articles published in trade magazines by the PR Committee’s Writers’ Group, U.S. businesses are learning not only what translation and interpreting are, but when and how to use these services effectively. Recently, we were fortunate to get significant exposure on CNBC4 as well as PBS5 to highlight the complexity of our profession and the sustained skills and adaptive approaches needed by practitioners of our craft.

Until the elusive “universal translator” exists, the need for human-to-human communication across cultures will continue. That’s why translation and interpreting is one of the oldest professions in history. As communication becomes increasingly complex, the need for sophisticated language consultants will only grow. Taking a pessimistic approach to the future only leaves us feeling overwhelmed by the much larger societal and economic forces that are at play. But an optimistic approach of opening and adapting to these changes provides us with the flexibility we need to shape the future and chart a path forward.

Notes
  1. U.S. Census County Business Patterns, bit.ly/US-Census-business.
  2. 
Occupation Outlook Handbook (Bureau of Labor Statistics), bit.ly/Occupation-Outlook.
  3. 
Global Talent Program Survey, Joint National Committee for Languages-National Council for Languages and International Studies (Globalization and Localization Association), April 2014.
  4. 
Rogers, Kate. “As the Earth Feels Ever Smaller, Demand for Translators and Interpreters Skyrockets (CNBC, July 7, 2017), http://bit.ly/translators-interpreters.
  5. 
Rogers, Kate. “Where the Jobs Are: Translators” (PBS Nightly Business Report, July 10, 2017), bit.ly/PBS-translators-jobs.
Share this

Posts navigation

← Onward to DC and ATA58!
Questions to Ask Before You Accept a Translation Project →

Latest Posts

  • Demand for French Programs Surges Among Newcomers to Canada June 2, 2025
  • Ohio Supreme Court Weighs Proposed Changes to Interpreter Services – Could Allow AI June 2, 2025
  • Trump Envoy Relied on Kremlin Interpreter in Meetings with Putin to End War in Ukraine June 2, 2025
  • Heart Lamp Wins International Booker Prize, with Stories of India’s Muslim Women and Girls June 2, 2025
  • Immigrant Women Call for Better Interpreter Access During Births in Quebec City Hospitals June 2, 2025

Topics

  • Advocacy & Outreach
  • Annual Conference
  • Book Reviews
  • Business Strategies
  • Certification Exam
  • Certification Program
  • Client Assistance
  • Educators and Trainers
  • Growing Your Career
  • Industry News
  • Interpreting
  • Member Benefits
  • Member News
  • Mentoring
  • Networking
  • Public Outreach
  • Publications
  • Resources
  • School Outreach
  • Specializations
  • Starting Your Career
  • Student Resources
  • Tools and Technology
  • Translation
Language Services Directory
ata_logo_footer

American Translators Association
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Find a Language Professional
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.I AcceptPrivacy Policy