savvy-newcomer-header

The Savvy Newcomer aims to serve newcomers to the translation and interpreting professions by publishing high-quality, peer-reviewed content on a weekly basis. We strive to provide you with the answers to the many questions you face as a new or aspiring translator or interpreter.

Embracing the Future: Why New Translators and Interpreters Should See AI as an Ally, Not a Threat

By The Savvy Newcomer | February 25, 2026

As artificial intelligence (AI) continues to transform industries, many translators and interpreters are asking themselves: Is there still a place for me? The answer is a resounding yes, but it comes with an important caveat. The future of translation and interpretation belongs to those who can do what machines cannot, that is, bring cultural competence, empathy, and context to language. At least, thus far. Cultural competence has always been at the heart of effective communication. It enables professionals to interpret meaning beyond words, including humor, idioms, tone, and intention within specific cultural frameworks. While AI can process vast amounts of…

ATA is Celebrating International Translation Day – and We Want to Celebrate with You!

By The Savvy Newcomer | September 28, 2021

We’re calling all members, followers, translators, interpreters, and students to participate in ATA’s interactive social media campaign to celebrate International Translation Day 2021. From September 27–October 1, 2021, ATA will release one to three interactive posts per day on each of its social media channels, inviting T&I professionals to interact with questions and prompts about their work. Posts will range…

How to Land Your First Gig as a Freelance Translator

By The Savvy Newcomer | September 21, 2021

Landing your first gig as a freelance translator is easier when you understand yourself, your skills, and your strengths. Once you do, it’s all about conveying them effectively to potential clients through different avenues like social media, marketplaces, and agencies.

Emotions in More than One Language

By The Savvy Newcomer | September 14, 2021

This post originally appeared on Psychology Today on August 18, 2011, and it is republished with permission. The language(s) of emotions in bilinguals There is a myth that bilinguals express their emotions in their first language (when they haven’t acquired both languages simultaneously), usually the language of their parents. Like all myths, there are instances when it is true. Thus,…

How to Review a Translation

By The Savvy Newcomer | September 7, 2021

As translators, the first draft of our translation is only a starting point. We need to verify the quality of our work before we send it off for publication. The following list is not comprehensive, but it will help us find most of the problems we have to solve. Check for completeness Go through every unit of meaning and make…

The Hallmarks of a Good Translator

By The Savvy Newcomer | August 31, 2021

This post originally appeared on The minimalist translator blog and it is republished with permission. What makes a really good translator? Maybe you’ve always wondered what a translator actually does and has to be good at. Maybe you are looking for a good translator. Or maybe you are a translator and perhaps, as you’re reading this post, find yourself nodding in…

Educating the “Uneducated” Client

By The Savvy Newcomer | August 24, 2021

This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. Because of the nature of our work, we translators are fated to work with clients who may not always understand what we do and often push our skills and resilience to the limit. But while some may think that difficult clients top the list of challenges…

Business and Marketing Tips for Translators: Direct Client Contact Ideas

By The Savvy Newcomer | August 10, 2021

This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. Companies are looking for someone who is more than just a great translator and writer. They’re looking for someone who can translate, provide cultural and background expertise, and who is in tune with the company’s vision. Finding and contacting potential direct clients can be perplexing for…

New ATA e-book for Translation Newbies: Your Go-to Guide for Starting Out

By The Savvy Newcomer | August 3, 2021

So, you’re interested in starting a career in translation… chances are you have a lot of questions! You might be wondering whether you need a website or blog, how to find potential clients and market your services, what kind of hardware and software you’ll use, and how to approach your business structure and finances. These questions can be daunting. We…

How to Maintain a Healthy Work/Life Balance

By The Savvy Newcomer | July 27, 2021

This post originally appeared on Trados blog and it is republished with permission. Work plays a significant role in all our lives. We need it to keep the lights on, our stomachs full, money in the pot and a roof over our head. Whether you work as a freelance translator, as part of an agency, or within an in-house translation…

ATA’s Back to Business Basics: Phone and Email Etiquette for Freelancers

By The Savvy Newcomer | July 20, 2021

How can you use email and phone communication to make a good impression on your current and potential clients? This is one of the questions addressed at the Phone and Email Etiquette for Freelancers webinar presented on February 15, 2020, by Corinne McKay, a French to English translator and interpreter, seasoned trainer, and past ATA President. This presentation was part…

Recent Posts

Embracing the Future: Why New Translators and Interpreters Should See AI as an Ally, Not a Threat

Independent Contracting from A to Z: Everything Translators & Interpreters Need to Know

Professional Etiquette to Lower Your Stress and Improve Work-Life Balance

Embracing the Part-Time Paradigm: Empowering Part-Time Professionals to Adopt the Small-Business-Owner Mentality

Cultivating Connection: 8 Tips for Interpreters and Translators to Tackle Loneliness

Keep Track of Your Translation Time

Savvy Diversification Series – Advice I Wish I Had Followed on How to Become a Medical Translator

A Translator’s Value(s) in a Shifting Market

The Best Google Search Tips for Translators

Conference Countdown: Your Guide to Preparing for Success at ATA64

Subscribe to The Savvy Newcomer


Connect with The Savvy Newcomer