Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Contact Us
  • Log In
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for More Information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • CT Designation and Seal
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Exam Schedule
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Getting It Right
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Seminars and Workshops
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Events
      • Webinar Series
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA64
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • Press Room
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Shop the ATA Store
    • Already a Member?
      • Log Into Your Member Center
      • Connect with Members
      • Create Your Directory Listing
      • Become a Voting Member
      • Member Discounts
    • Member Buttons
      • Join ATA
         
      • Member Login
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Press Room
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • American Foundation for
        Translation and Interpretation
      • ATA Team
      • Contact Us
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
March 15, 2021

Mindestabstandsregelung: That’s 6 Feet Apart to You

Industry News

In a language known for its tongue-twisting words, Germans have coined over 1,200 terms to describe the rules and realities of the pandemic.

They’re not alone, of course. Over the past year, languages all over the world have had to expand and adapt to address the pandemic and the lives it has upended. But in German—which has a grammar that lends itself to the formation of long, composite words and which borrows heavily from English—the rate and number of words added during the pandemic have no precedents in recent times.

“I can’t think of anything, at least since the Second World War, that would have changed the vocabulary as drastically, and at the same time as quickly, as the coronavirus pandemic,” said Anatol Stefanowitsch, a professor of linguistics at the Free University of Berlin. “I can think of many other examples of a huge cultural shift that changed the German vocabulary, but they didn’t happen within a few months.”

According to Christine Möhrs, a researcher at the Leibniz Institute for the German Language, part of the need to find words so quickly is psychological. “By being able to talk about the crisis, I think, we reduce fears,” she said. “We can share our insecurities. But that means we have to find many new words because so many things happened during the past months.”

Möhrs and her team have tracked more than 1,200 new coronavirus-related words as part of their ongoing effort to document changes to the language. As in most places, though, their use and meaning are also political. At the start of the pandemic, for example, the prohibition on going outside was called Ausgangssperre (going-out curfew). But German politicians soon realized that was a misnomer because people could still go outside to exercise, shop for essentials, or meet up with another person to go for a walk. The word changed to Ausgangsbeschränkung (going-out restriction) before later being subsumed by the more general English term “lockdown.”

After some restrictions to slow the spread of the virus were eased in the fall, German media started using the term “lockdown light,” while critics of the lockdown’s multiple extensions dubbed the new regimen Salamilockdown, meaning a lockdown that happens in slices rather than at a single stroke. The list of new words that Möhrs and her colleagues compiled includes more than 30 versions of the term.

In recent months especially, with debates over vaccines flaring, words such as “Coronadiktatur” (corona dictatorship) and “Impfzwang” (forced vaccination) have been shared widely on social media and at anti-government demonstrations.

“By using such words, a meaning is suggested that was never intended,” Möhrs said. “Even if a politician says, ‘Vaccines are not mandatory, and there is no Impfzwang,’ the sentence still contains the word.”

Möhrs and her team are evaluating hundreds of new words for their list, with frequency of use among the criteria. It will take at least another year or two to determine whether any of them will make it into a dictionary.

Read Full Article from The Washington Post (DC) (03/01/21)
Author: Beck, Luisa

 

News summaries © copyright 2020 SmithBucklin

Share this

Posts navigation

← U.S. Department of Justice Says South Carolina School District Must Provide Language Access for Limited-English-Proficient Parents
Minnesota Governor Proclaims Day in Honor of His ASL Interpreter →

Latest Posts

  • Linguist in the Spotlight – Madalena Sánchez Zampaulo March 21, 2023
  • Newsbriefs: March 15, 2023 March 15, 2023
  • Breaking Intercultural Communication Barriers in Business March 15, 2023
  • Get More Done as a Freelance Translator – How to Plan Your Work and Become More Productive March 15, 2023
  • Continuing Professional Development Reflection: From Translation Student to Freelance Translator March 14, 2023

Topics

  • Advocacy & Outreach
  • Annual Conference
  • Book Reviews
  • Business Strategies
  • Certification Exam
  • Certification Program
  • Client Assistance
  • Educators and Trainers
  • Growing Your Career
  • Industry News
  • Interpreting
  • Member Benefits
  • Member News
  • Mentoring
  • Networking
  • Public Outreach
  • Publications
  • Resources
  • School Outreach
  • Specializations
  • Starting Your Career
  • Student Resources
  • Tools and Technology
  • Translation
Language Services Directory
ata_logo_footer

American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-683-6122

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2023 - American Translators Association

Website by Yoko Co

Find a Language Professional
Scroll To Top