Getting Your Freelance Business Ready for a Summer Slowdown
This post is a reblog, originally published in the Slator Tool Box. It is reprinted here with permission of the author. My translation clients are…
Read MoreNarrowing Down, When You Want to Do Everything
This post is a reblog, originally published on the Training for Translators blog. It is republished here with permission of the author. How to…
Read MoreAdding New Services and Admitting I Was Wrong
From the Next Level team: At some point in their professional lives, many linguists consider adding a new service to their portfolio. A major…
Read MoreThe Case Against Raising Your Translation Rates In 2024 (and why it doesn’t hold water)
This post is an updated version of article that originally appeared on the LION Translation Academy blog. It is published here with permission of…
Read MoreManaging Your Freelance Client Portfolio
This post is a reblog, originally published in the Slator Tool Box. It is reprinted here with permission of the author. An agency that…
Read MoreOh BOI, oh BOI! New Beneficial Ownership Reporting Requirements for Small (and Large) Businesses
BOI is short for Beneficial Ownership Information, meaning, information about who actually owns or controls a company. On January 1, 2024 a new Federal…
Read MoreRecent Independent Contractor Classification Rule Changes and What They Mean for Translators and Interpreters
Insights from the Advocacy and Business Practices Education Committees of the American Translators Association on the DOL’s final rule on worker classification under the…
Read MoreUnderstanding Worker Classification: The ABC Test, Misclassification, and Tips for Professionalizing Your Language Services Business
Disclaimer: This post is for educational purposes only. Consult a reputable professional for financial, legal, and tax advice related to your situation. Translators, Interpreters,…
Read MoreA Bid Too Far – On Reaching For and Losing Projects
This post is a reblog, originally published on Tip of the Tongue. It is republished with permission from the author. The question of when…
Read MoreMachine Translation vs. Human Translation: Will Artificial Intelligence Replace the World’s Second Oldest Profession?
Translators pride themselves on being excellent communicators, and so they should. After all, it’s their job! But sometimes, even the best communicators can talk…
Read More3 Ways to Use Testimonials When You Have NDAs
This post is a reblog, originally published on Madalena Sánchez Zampaulo’s blog. It is reposted with permission from the author. Testimonials are a great way…
Read MoreVolume Discounts: Should I or Should I Not?
When was the last time you were asked to provide a volume discount? My guess is not too long ago. Did you say “yes”…
Read More