Beyond Manuals of Style

This webinar is presented in Spanish. A good manual of style is a critical tool for a translator. It can ensure consistency across a translation, answer questions about formatting, and…

What Is Audiovisual Translation?

Is a specialization in audiovisual translation for you? Attend this 60-minute webinar for a bird's-eye view of audiovisual translation (AVT) as a distinct, "always something new" field in translation. Presenter…

The Remote Interpreter’s Companion

Scribbling on a piece of paper is so 2019. Especially in times like these, technology can help us break down walls with collaboration tools—particularly during distance interpreting. What will you…

Challenges in Human Rights Translation

Learn how to Research Terminology and Make Your Writing Shine Finding the best terms to use in any area of translation can be tricky. Fortunately, translators working in human rights…

Audio Description: The Visual Made Verbal

Audio description makes visual images accessible for people who are blind or have low vision—the visual is made verbal. Using words that are succinct, vivid, and imaginative, describers convey the…

Introducing ATA’s Mastermind Program

Most translators go into business understanding that finding and retaining clients will be hard work. What many fail to see, however, is the difficulty in running a business alone and…

Handling the Holidays as a Freelancer

This is the third webinar in ATA’s Back to Business Basics series. Each webinar in the series focuses on a small, practical piece of business advice for translators and interpreters—useful…

2021 MLA Annual Convention

As a service to members, ATA provides information about non-ATA events that serve the translation and interpreting community. Inclusion in ATA's event calendar does not imply affiliation with or endorsement by…

Board of Directors Meeting

The ATA Board of Directors Meeting will be held online. All ATA members are invited to attend.Want to attend?Email your name and membership number to boardmeeting@atanet.org with the subject line…

The New Remote Interpreting Landscape: Back to the Hack

Before COVID-19, remote interpreting was making slow, but steady, inroads into our profession, primarily over platforms specifically designed for providing interpreting services. Almost overnight, any kind of orderly progression for…

Phone and Email Etiquette for Freelancers

Communicating with clients is key to every freelancer's success. Still, it's a skill that few of us have studied, or even thought about in any strategic way.In this sixth episode…

Closed-Captioning and SDH: An Introduction

This webinar will describe and compare the techniques of closed-captioning and subtitles for the deaf and hard-of-hearing, both tasks that can offer entry into the audiovisual translation industry. Presenter Mara…

Recurring

Call for Speakers Deadline

Speaking is a challenging and rewarding opportunity. All proposals are selected through a competitive peer-review process. By contributing to the advancement of your profession, you will build your reputation and…