Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Contact Us
  • Log In
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for More Information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • CT Designation and Seal
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Exam Schedule
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Getting It Right
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Seminars and Workshops
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Webinar Series
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • Press Room
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Shop the ATA Store
    • Already a Member?
      • Log Into Your Member Center
      • Connect with Members
      • Create Your Directory Listing
      • Become a Voting Member
      • Member Discounts
    • Member Buttons
      • Join ATA
         
      • Member Login
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Press Room
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Contact Us
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
March 15, 2021

Dutch and Catalan Translators of Amanda Gorman’s Work Withdraw after Uproar that Black Translators Weren’t Chosen

Industry News

Two translators who were commissioned by different publishers to translate The Hill We Climb, the poem American writer Amanda Gorman read at President Joe Biden’s inauguration, have withdrawn following controversy that Black translators were not chosen for the job.

Victor Obiols, the Catalan translator, said he was contacted by a Barcelona publisher to produce the Catalan version of Gorman’s poem. After he finished, Obiols said the publisher received word from the U.S. that he “was not the right person.” He does not know if the rejection came from the original publisher or from Gorman’s agent.

“I was notified that I am not suitable to translate it,” Obiols said. “They did not question my abilities, but they were looking for a different profile, which had to be a woman, young, an activist, and preferably Black.”

Obiols said the publisher promised to pay him for the work completed.

Acclaimed Dutch translator Marieke Lucas Rijneveld, winner of the 2020 International Booker Prize, said she withdrew from a project to translate Gorman’s work after a similar backlash against her Dutch publisher for not choosing a Black translator.

“I am shocked by the uproar around my involvement to spread Amanda Gorman’s message, and I understand the people who feel hurt by the publisher’s decision to ask me,” Rijneveld said.

Critics of Rijneveld’s appointment questioned why a White translator had been chosen to translate the work of a Black writer.

“Gorman’s work and life have been colored by her experience and identity as a Black woman,” said Janice Deul, a Dutch cultural activist. “I’m not saying a Black person can’t translate White work, and vice versa, but not this specific poem of this specific orator in this Black Lives Matter area—that’s the whole issue.”

“Gorman’s team said that they still stand behind the publisher’s choice, and I thank her for the trust that has been placed in me,” Rijneveld said. “I happily devoted myself to translating Amanda’s work, in which I saw the greatest task as keeping her power, tone, and style. I still wish that her ideas reach as many readers as possible and open as many hearts.”

“It is a very complicated subject that cannot be treated with frivolity,” Obiols said. “But if I cannot translate a poet because she is a woman, young, Black, and an American of the 21st century, then I cannot translate Homer because I am not a Greek, or Shakespeare because I am not a 16th-century Englishman.”

Read Full Article from The Guardian (United Kingdom) (03/10/21)

 

News summaries © copyright 2020 SmithBucklin

Share this

Posts navigation

← Researchers Claim that AI-Translated Text Are Less “Lexically” Rich than Human Translations
U.S. Department of Justice Says South Carolina School District Must Provide Language Access for Limited-English-Proficient Parents →

Latest Posts

  • Newsbriefs: June 30, 2022 June 30, 2022
  • The Devil is in the Details: Why You Need to Start Using a Corpus to Localize and Translate Better June 28, 2022
  • ATA Action Alert: Share Why Contractor Status Works for You June 23, 2022
  • Mental Health in Freelance Translation: Setting Boundaries June 22, 2022
  • Newsbriefs: June 16, 2022 June 16, 2022

Topics

  • Advocacy & Outreach
  • Annual Conference
  • Book Reviews
  • Business Strategies
  • Certification Exam
  • Certification Program
  • Client Assistance
  • Educators and Trainers
  • Growing Your Career
  • Industry News
  • Interpreting
  • Member News
  • Mentoring
  • Networking
  • Public Outreach
  • Publications
  • Resources
  • School Outreach
  • Specializations
  • Starting Your Career
  • Student Resources
  • Tools and Technology
  • Translation
Language Services Directory
ata_logo_footer

American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-683-6122

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2022 - American Translators Association

Website by Yoko Co

Find a Language Professional
Scroll To Top