Introduction to Website Localization

Learn the ins and outs of website localization! As the demand for website localization grows, there is a need for qualified translators who are up to the task. But many translators feel that they need more than just linguistic skills and have many questions: “Do I need to learn how to code? Do I need…

Certification Exam: In-Person

Charlotte, NC Charlotte, ND, United States

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Certification Exam: Online

Online

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

ATA62 Early Registration Deadline

Whether attending in person or virtually, you will get everything you need to thrive as a professional translator or interpreter. Register by October 1 for discounted rates.

Beginner Tips and Tricks for Trados Studio

Learn how to maximize the basic functionality of Trados Studio and boost your efficiency! Trados Studio is the most powerful and popular CAT (computer-assisted translation) tool on the market. Learning how to use it efficiently can help you save time and allow you to focus on the creative part of your translation workflow. In this…

Maximizing Your ATA Directory Profile to Attract Your Ideal Clients

Learn how to stand out to your ideal translation and interpreting clients through your ATA Directory profile! ATA’s Language Services Directory is used by potential clients worldwide to find just the right translator or interpreter for their particular projects. Having a profile listing in this Directory—and the exposure it provides—are key benefits of being an…

Getting Started with memoQ

Learn how to get started with memoQ translator pro! Knowing how to use your translation environment tool efficiently will help you boost your productivity and leave more time for the creative part of your translation work. As a new user, you might have many questions, and what can be better than learning from an expert…

ALTA44 Annual Conference: Inflection Points

As a service to members, ATA provides information about non-ATA events that serve the translation and interpreting community. Inclusion in ATA's event calendar does not imply affiliation with or endorsement by ATA.

ATA 62nd Annual Conference

Whether attending in person or virtually, you will get everything you need to thrive as a professional translator or interpreter. Get a glimpse of ATA62!

Certification Exam: In-Person

Minneapolis, MN

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Board of Directors Meeting

The ATA Board of Directors Meeting will be held in Minneapolis, MN. All ATA members are invited to attend. View the Board meeting agenda Don't know how a Board meeting works? Listen to The ATA Podcast: Inside the ATA Board Room for a look at what happens.

Certification Exam: In-Person

Minneapolis, MN

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Ethics in Conference Interpreting

Learn how to approach ethical dilemmas during onsite and remote conference interpreting assignments. Both budding and experienced conference interpreters face unique ethical challenges, especially today. Best practices in conference interpreting evolve as a result of the extensive use of remote meeting technologies in the wake of COVID 19. Both onsite and online events can pose…

Introduction to Mobile App Localization

Learn the ins and outs of mobile app localization! Mobile applications have changed the way we live, work, and communicate. Their growing popularity increases the demand for mobile app localization—a opens up a world of opportunities for translators and localizers. But how can you tap into that world and make sure that you help deliver…

ALTA44 Annual Conference: Inflection Points

As a service to members, ATA provides information about non-ATA events that serve the translation and interpreting community. Inclusion in ATA's event calendar does not imply affiliation with or endorsement by ATA.

memoQ for Intermediate and Advanced Users

Master advanced memoQ features to make your translation work easier. Learning how to use your translation environment tool efficiently will help you boost your productivity and leave more time for the creative part of your translation work. And what can be better that learning from an expert trainer? Join this webinar to take your knowledge…

Intermediate Tips and Tricks for Trados Studio

Take your knowledge of Trados Studio to the next level and boost your efficiency. Learning how to use your computer-assisted translation (CAT) tool efficiently can help you save time and focus on the creative part of your translation workflow. After you've learned the basics of Trados Studio, it's time to delve deeper into the program…

Working with Termbases in Trados Studio

Master working with termbases in Trados Studio to use terminology consistently over time and across projects! Proper terminology management is an important element in your translation workflow. Are you using the terminology management features of Trados Studio to their full potential? In this webinar we will explore how termbases are created, used, and maintained in…

Maintain Your Professional Language Skills

Learn strategies to continually strengthen your expertise in your working languages. Professional-level language expertise is what translators and interpreters sell. We cannot neglect to tend to the linguistic expertise that we offer as a service—our skills must be top notch and continually improving. But it is all too easy to prioritize other aspects of your…

Accounting and Taxes for Freelance Translators and Interpreters in the US

Get expert advice on organizing your bookkeeping and taxes. Being a freelance translator or interpreter means that you wear many hats to keep your company running, including money matters. Have you ever wondered how to organize your taxes and accounts? How do you keep your receipts, invoices, and payments straight? And what about your tax…

Listening and Communication: Keys to Resolving Conflict

Learn about conflict, its sources, and the strategies for managing it in your translation or interpreting work. We have all been there at one point: a client is unhappy with your work, you are having a disagreement with a colleague, or, perhaps, you must deliver feedback that is far from positive. What is the best…

How to Submit a Successful ATA Annual Conference Proposal

How do you develop, write, and submit a presentation proposal for ATA's Annual Conference? In this webinar, ATA President Madalena Sánchez Zampaulo and ATA President-Elect Veronika Demichelis reviews the proposal form, discusses how to select a topic, track, and level for your presentation, and examines ways to write an engaging description that will appeal to…

Business Entity Planning for Freelance Translators and Interpreters in the US

Get expert advice on setting up your business structure. There are several options for starting your own business in the U.S., and whether you are a beginner or a seasoned professional, you may have questions on what would be suitable for your translation or interpreting business. Join this webinar to hear from experts who will…

Virtual Brainstorm Networking

Find solutions! Make connections! Join your colleagues for this fun, fast-paced hour of solving common business challenges in small teams. Attend this virtual event to meet new people, learn new skills, and expand your support network, while sharing your own experiences. Don’t miss it! Registration is free and open to both ATA members and non-members…

Translator and Interpreter Branding Through Storytelling: Optimizing Client Testimonials

Learn how brand storytelling can promote your language services business! Brand storytelling is all around us. We're inundated with words, images, ideas, facts, opinions, and different types of information that help us create a story about a business, product, or person in our minds. When done strategically and with a target audience in mind, brand…

Working with Terminology in memoQ

Learn how to build and manage powerful termbases in memoQ! Terminology is one of the core resources of a translator. Its accuracy and consistency are important elements of quality in translation. memoQ, a leading collaborative translation environment and translation management system, will help you manage this process efficiently. Join this webinar to learn how to…

Board of Directors Meeting

The ATA Board of Directors Meeting will be held. All ATA members are invited to attend. View the Board meeting agenda Don't know how a Board meeting works? Listen to The ATA Podcast: Inside the ATA Board Room for a look at what happens.

How to Prepare Top-Notch Translation Project Quotes

Learn how to create quotes that will help ensure project success and protect both you and your client! A properly prepared quote is a valuable tool. It establishes a translator as a professional and offers protection to both you and your client by clearly communicating expectations. It can also help you market additional services. Join…

Vicarious Trauma and Language Professionals

Learn how to prevent and mitigate the effects of the vicarious trauma you experience during your everyday work. Language professionals working in healthcare, in court, in jail, with refugees, with child protective services, with victims of torture, human trafficking and abuse, or in war zones have most likely experienced high levels of stress, suffered vicarious…

Keep Your Spanish Sharp! Part I

Get a refresher on Spanish grammar to improve your writing skills! Even seasoned translators need a refresher on Spanish grammar. Most of us learn it at an early age and rarely revisit the rules. This gap between theory and practice, along with changes to spelling rules made by the Royal Spanish Academy (RAE), will be…

Recurring

Call for Speakers Deadline

By contributing to the advancement of your profession, you will build your reputation and résumé, widen your networking circle, and position yourself as a key player to help shape the future of the T&I industry. The proposal submission deadline is March 1. Proposal submission is open to everyone. ATA membership is not required.

Recurring

Call for Nominations Deadline

The elected Board of Directors is responsible for guiding the development of ATA. By submitting a nomination, ATA members help shape the future of their association and their profession. Find out which positions are open, who is eligible to be nominated, and how to submit your nominations.

From Written to Spoken: How to Break into Interpreting

Learn how a translator can become an interpreter! While it's not for everyone, interpreting is often a welcome addition to a language career. Many successful interpreters started as translators. So how can you add interpreting to the services you already offer? Join this webinar to learn how to get into this rewarding line of work.…

Emoji and Emoticons and Stickers, Oh My! What’s an Interpreter to Do?

Learn how to convey the meaning of graphicons during high-stakes medical and legal interpreting assignments! There are 3.2 billion people who have regular internet access in the world, and studies show that more than 92% of them regularly send emoji, emoticons, smileys, stickers, and other graphicons. As a result, these graphicons are also showing up…

What Do Project Managers Do?

Gain insight into a project manager's skill set to discover how it can benefit your own business! With the technological advances in translation and the impact of the pandemic on the economy, some freelance language professionals are eager to learn additional skills and diversify. One option is to manage translation and interpreting projects as a…

ATA TEKTalks: Is Wordfast the Right Tool for You?

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Wordfast is one of the best known platform-independent translation memory tools in the industry, but is it the right one for you? Join us for our first quarterly ATA TEKTalks webinar for an interview…

Understanding and Leveraging Cultural Differences in Your Personal Brand

Learn how to reflect your cultural expertise in your branding for a more successful business! Is it possible to retain your brand identity and authenticity while tailoring your marketing to the local tastes and preferences of a target audience? While localization is commonplace in the translation industry, it is easy to overlook within your own…

MICATA Virtual Conference

Serving translators and interpreters at the regional level, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops, publicize the availability of local translators and interpreters, and increase the local community’s awareness of language services. As a service to members, ATA provides information about chapter and affiliate events.

Certification Exam: In-Person

Overland Park, Kansas Overland Park, KS, United States

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

How to Successfully Tackle Translation Tests

Learn how to ace a translation test on your way to getting the job! Translation tests are the way most companies assess a translator's work before making a decision to hire. It's safe to say that most of us do not consider them to be a favorite part of our job. But it doesn't have…

Board of Directors Meeting

The ATA Board of Directors Meeting will be held. All ATA members are invited to attend. View the Board meeting agenda. Don't know how a Board meeting works? Listen to The ATA Podcast: Inside the ATA Board Room for a look at what happens.

Tailoring memoQ to Your Needs: Options, Appearance, Rules, Settings, and More

Learn memoQ customization tips that you can implement in your translation practice right away to improve your efficiency and productivity! Whether you are a translator, in-house linguist, or student, knowing your way around memoQ functions can save time and stress. Begin by learning how to adapt the program to your specific needs. This is one…

Virtual Brainstorm Networking

Find solutions! Make connections! Join your colleagues for this fun, fast-paced hour of solving common business challenges in small teams. Attend this virtual event to meet new people, learn new skills, and expand your support network, while sharing your own experiences. Don’t miss it! This event is hosted by ATA's Business Practices Education Committee. Registration…

Keep Your Spanish Sharp! Part I

Get a refresher on Spanish grammar to improve your writing skills! Even seasoned translators need a refresher on Spanish grammar. Most of us learn it at an early age and rarely revisit the rules. This gap between theory and practice, along with changes to spelling rules made by the Royal Spanish Academy (RAE), will be…

Keep Your Spanish Sharp! Part II

Get a refresher on Spanish grammar to improve your writing skills! Even seasoned translators need a refresher on Spanish grammar. Most of us learn it at an early age and rarely revisit the rules. This gap between theory and practice, along with changes to spelling rules made by the Royal Spanish Academy (RAE), will be…

Exploring Genealogical Translation: A Roundtable Discussion

Learn about the tremendous growth of this field and what skills are needed to succeed as a genealogical translator! Too often genealogical translation is treated as an “add-on” to another specialty. However, this field has its own unique standard: genealogy tends to assume a transcription standard rather than a natural language standard. It also has…

The Ins and Outs of the ATA Certification Exam

The ATA certification exam is rigorous and demanding. So, what can you do to prepare and—more importantly—pass the test? ATA certification attests to a high level of professional competence in producing an accurate and idiomatic translation. As expected, the exam is rigorous and demanding. This webinar will help you prepare for the challenge. Begin with…

Recurring

Advocacy, Impact, and Innovation Awards: Open for Submissions

ATA presents annual and biennial awards to encourage, reward, and publicize outstanding work done by both seasoned professionals and students of our craft. Learn more about these awards and how to submit a nomination. Advocacy Award Impact Award Innovation Award These awards are bestowed in even-numbered years. The deadline to submit is May 31.

Working Without Pain

Learn strategies and movements that will help you break the vicious cycle of work, tension, and pain! Have you ever noticed that your posture gets worse the longer you work? As translators and interpreters, we put in long hours. But while our brain works overtime, our body tends to be an afterthought—until discomfort, tightness, and…

Certification Exam: In-Person

Albuquerque, NM Alburquerque, NM, United States

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Certification Exam: In-Person

Lisbon, Portugal Lisbon

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Query Sheet Management for Project Managers and Translators

Learn how to communicate efficiently as a team with query sheet management! A successful translation project often begins with good communication between the client, project manager, and translators. One method of keeping everyone on the same page is the use of a query sheet. These sheets are especially important in large, complex projects where there…

10th Annual CTA Conference

Serving translators and interpreters at the regional level, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops, publicize the availability of local translators and interpreters, and increase the local community’s awareness of language services. As a service to members, ATA provides information about chapter and affiliate events.

ATA TEKTalks: Is Smartcat the Right Tool for You?

Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Smartcat is a powerful, intuitive, scalable, and cloud-based translation and localization platform that combines CAT, TMS, and other translation technologies. But is it the right tool for you? Attend our second quarterly ATA TEKTalks…

Become a Voice Talent

Increase your competitive advantage by adding voice recording services! As the language industry landscape continues to evolve, diversification is becoming even more relevant to a successful business. One excellent opportunity for those language professionals looking to expand their services in a new direction has been created by the growing demand for multilingual voice recording. Join…

Successful Advocacy for Translators and Interpreters

Learn how to make yourself heard and advocate for policies that support your profession! In today’s political and legislative landscape, it is crucial for translators and interpreters to make themselves heard. Laws are being adopted and decisions are being made on local, state, national and international levels that affect how translators and interpreters earn their…

Certification Exam: In-Person

Washington, DC Washington, DC, United States

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Ethically Speaking … Translation Technologies, Ethics, and Translator Education

Learn about translation technologies and how they fit within the wider spectrum of cultural, social, political, and professional concerns. When translation technologies first became widespread, the focus was on learning to use them and to integrate them into translation processes. Ethical issues received scant attention in the early days, but as technologies—including various forms of…

Certification Exam: In-Person

Kent, Ohio , United States

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Certification Exam: In-Person

Oakland, California Oakland, CA

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

The Well-Rounded Subtitler: Conventions Meet Technology

Learn how to produce high-quality subtitles consistently and efficiently with the latest tools and technology. To work successfully in the ever-growing subtitling market, translators must have both a solid understanding of the standard conventions and requirements of subtitling and be proficient in the tools and technology available to enhance their productivity. This webinar will present…