Linguist in the Spotlight — Madalena Sánchez Zampaulo
There is much to be learned from our colleagues, but it can be intimidating to strike up a conversation with the “pros.” For that…
Get More Done as a Freelance Translator – How to Plan Your Work and Become More Productive
This post is a reblog, originally published on Marketing Tips for Translators. It is republished with permission of the author. Scheduling and planning are…
Continuing Professional Development Reflection: From Translation Student to Freelance Translator
This post was originally published on Bell Johnson Translations. It is reposted with permission. As work has started picking up for me over the…
Should You Start a Translation Agency?
You have been freelancing as a translator for a few years now, and you have settled into a good rhythm. You have some steady…
Trade Show Tips for Translators
This post was originally published on Business Translated. It is reposted with permission. Go to a few trade shows and you’ll realise that attending…
The Most Lucrative Ways to Specialize
This post was originally published on The Freelancery. It is reposted with permission. Yes. Specialists always do better. There is no debating this. I…
8 COVID-Era Online Language Practice Sites
This post is a reblog, originally published on Carlie Sitzman’s blog. It is republished with permission of the author. As they venture off into…
Translator Profile: ATA Past President Ted Wozniak
Many of you know Ted Wozniak quite well from his many years of dedicated service to ATA…but did you know he essentially worked undercover…
How to Use Video to Attract New Clients to Your Website
This post was originally published on Successful Freelance Translator. It is reposted with permission. Hey, guys! Many of us have personal websites (if no,…
Shiny Object Syndrome
This post is a reblog, originally published in the Tool Box Journal Newsletter, Issue 22-11-342 on November 23, 2022. It is reposted with permission…
Mentoring: Get As Much As You Give
From the Next Level team: Do you remember the first few years of your career in the language industry? Was it smooth sailing, or…
What to Do With All Those Languages You Speak
The following is a translation of the post “Traduction: Que faire de toutes ces langues que vous parlez?” (you can read the original via…