Managing the Stages of Your Small Business

When you start a new business, your focus is all about what to do first. But what happens once you're on your way? You’re ready for stage two of your freelance business! In this webinar, presenter Dorothee Racette takes you through the five stages in the life of a business, each defined by a shift…

Linguistic Challenges in Palliative Care

Palliative care is often mistaken for hospice care. Add cultural and linguistic differences to that misunderstanding, and you have a very challenging situation for healthcare translators and interpreters. In this webinar, Clinical Social Worker Jessica Goldhirsch will introduce attendees to palliative care within the context of a serious medical illness. Her presentation will cover the…

Opening the ATA Certification Exam to Non-Members

The ATA Certification exam is scheduled to open to non-members on January 1, 2021. The elimination of ATA membership as an eligibility requirement for certification, sometimes referred to as decoupling, is a major change for the association and its members. Why did ATA's Board of Directors decide to open the certification exam to non-members? How…

Editing Non-Native English Scientific Writing

"The manuscript is poorly written and has too many grammatical and syntax errors. The results are very interesting from a practical standpoint, but the paper needs a thorough revision to make it suitable for publication in The Journal of Astounding Scientific Developments." This is your cue. You enter as the native English-speaking editor. The measure…

Inbound Marketing for Freelance Translators

Is inbound marketing part of your online strategy to reach direct clients? It should be. Join presenter Tess Whitty for this 60-minute webinar to find out how inbound marketing works. You'll discover the platforms and techniques that can attract total strangers to your services and how to turn those strangers into leads—and then into clients…

Educational Interpreting—An Emerging Specialization

Interpreters have been working in schools for years with little acknowledgment of the complex skills needed to do the job. Now the field of educational interpreting is finally gaining recognition as a specialty—and a career worth considering!What do educational interpreters do?Educational interpreters work in a range of settings, from conference-style public board meetings and educational…

Understanding Remote Simultaneous Interpreting

Remote simultaneous interpreting, or RSI, is here to stay. Will you sit on the sidelines or get on board?Attend this webinar with presenter Liz Essary for a big-picture look at RSI and its applications. You'll learn how RSI differs from video remote interpreting (VRI) and over-the-phone interpreting (OPI), the challenges of adding RSI services to…

Personal Branding 101

Developing a personal brand lets you focus your marketing on the clients who want what you have and frees you from working to find those who aren't a good match for your business. It's a classic "work smarter, not harder" technique! Attend this webinar to understand the components of personal brands and how to build…

Becoming a Court Interpreter in California

What does it take to work as an interpreter in the California court system? Attend this webinar to find out! You'll learn what knowledge, skills, and abilities are needed, the basic structure of the California courts, resources to prepare for the proficiency exams, and exercises to evaluate your readiness to become certified or registered in…

How to Utilize LinkedIn Strategically to Reach Your Ideal Clients

Many freelancers set up a LinkedIn account because they know it’s what professionals do. Then, they promptly let their profile collect dust—and wonder why it doesn't bring in much business. Is this you? LinkedIn is one of the best ways for freelancers to connect with colleagues and potential clients. But to really grow your network…

Beyond Manuals of Style

This webinar is presented in Spanish. A good manual of style is a critical tool for a translator. It can ensure consistency across a translation, answer questions about formatting, and resolve issues of punctuation and capitalization—all saving time, and probably money, in the editing stage. But how do you know which style manual to use?…

Don’t Fall for It! Scams Targeting Language Professionals

Even the best of us have been tempted by a scam.Technology has given scammers an unprecedented level of sophistication and access, making it easier than ever to be fooled. Names and email addresses can be harvested electronically. Individuals can be targeted by occupation. Job offers can use the right terminology to appear legitimate—at least at…

What Is Audiovisual Translation?

Is a specialization in audiovisual translation for you? Attend this 60-minute webinar for a bird's-eye view of audiovisual translation (AVT) as a distinct, "always something new" field in translation. Presenter Ana Salotti will introduce, compare, and show the most essential characteristics of AVT modalities, such as subtitling, dubbing (voice-over and lip sync), subtitles for the…

The Remote Interpreter’s Companion

Scribbling on a piece of paper is so 2019. Especially in times like these, technology can help us break down walls with collaboration tools—particularly during distance interpreting. What will you learn from this webinar? Cloud-enabled collaboration Communication with colleagues during remote assignments Minimizing distractions during remote assignments Nailing remote handovers Tricks and tips for good…

The Hard Side of Project Management: Software, Timelines, and Gantt Charts

Managing projects efficiently is essential to maximizing business. Using visual representation to track workflow is a great technique for doing just that. Attend this ATA webinar to learn three visual strategies to help organize time and workflow: timelines, Gantt charts, and the time-management matrix. Presenter Carina Balbo will explain each strategy in turn, show how…

Effective and Pitch-Perfect Marketing during and after COVID-19

With an ongoing global pandemic and economic crisis, marketing your services may not feel like a priority right now. But you’ve worked hard to establish and grow your business—now is not the time to give up. Attend this 45-minute webinar to learn how to deliver effective marketing in difficult times. You’ll explore the perils of…

Challenges in Human Rights Translation

Learn how to Research Terminology and Make Your Writing Shine Finding the best terms to use in any area of translation can be tricky. Fortunately, translators working in human rights translation have a deep reserve of resources to help them find the right word every time. Attend this webinar to learn more about the wide…

Diversification: A Tool for Thriving in Uncertain Times

While many things are uncertain when you run your own business—especially during a pandemic and economic crisis—one thing is clear so far: freelancers with diverse businesses tend to do better than those whose businesses focus on a single service.Diversifying your translation and interpreting business can take many forms: exploring new specializations and services; offering services…

Audio Description: The Visual Made Verbal

Audio description makes visual images accessible for people who are blind or have low vision—the visual is made verbal. Using words that are succinct, vivid, and imaginative, describers convey the visual image that is not fully accessible to a significant segment of the population: 26.1 million Americans who are blind or have trouble seeing even…

Introducing ATA’s Mastermind Program

Most translators go into business understanding that finding and retaining clients will be hard work. What many fail to see, however, is the difficulty in running a business alone and not always knowing what to do next. Enter ATA's new Mastermind Program, an opportunity for members to tackle business issues together in small collaborative mentoring…

Handling the Holidays as a Freelancer

This is the third webinar in ATA’s Back to Business Basics series. Each webinar in the series focuses on a small, practical piece of business advice for translators and interpreters—useful for beginners as well as experienced professionals, plus everything in between. At only 45 minutes, Back to Business Basics presentations are shorter than ATA's regular…

Diabetes 101: An Overview for Medical Translators and Interpreters

It does not take long for a new translator or interpreter to see that terminology for diabetes is a necessity in their work. But what about an understanding of the disease? Even experienced linguists may fall short on knowing the full story, and the latest treatment options, for the condition. Join Presenter Tracy Young in…

Post-Editing: How to Make Machine Translation Work for You

This webinar is presented in Spanish. Should we trust the "man vs. machine" rhetoric that we often see in public media and translation forums, or is that view somewhat short-sighted? Despite its shortcomings, machine translation has proven to be useful in certain niche markets. This is shown not only by its wide adoption by big…

Entrepreneurial Habits for Freelance Translators and Interpreters

Succeeding as a freelancer will always involve some factors you can't control—like a global pandemic—but it also involves daily, positive habits and a business mindset. In this fourth episode of ATA's Back to Business Basics webinar series, presenter Corinne McKay will examine two kinds of business habits that can help you make the transition from…

Recurring

Mastermind Program: Open for Applications

Don't go it alone! Translators and interpreters often go into business understanding that finding and retaining clients will be hard work. What many fail to see, however, is the difficulty in running a business alone and not always knowing what to do next. This is where ATA can help! ATA's Mastermind Program uses a peer-based…

2021 MLA Annual Convention

As a service to members, ATA provides information about non-ATA events that serve the translation and interpreting community. Inclusion in ATA's event calendar does not imply affiliation with or endorsement by ATA.

Setting Goals for Your Freelance Translation or Interpreting Business

Setting realistic goals for your business can be a daunting task. Where do you start? What is the right combination of ambition and reason? How often do you assess your progress and adjust your tactics?In this fifth episode of ATA's Back to Business Basics Webinar Series, presenter Madalena Sánchez Zampaulo will review the steps to…

Board of Directors Meeting

The ATA Board of Directors Meeting will be held online. All ATA members are invited to attend.Want to attend?Email your name and membership number to boardmeeting@atanet.org with the subject line Request to Attend the ATA Board Meeting. The Board meeting agenda will be posted here prior to the meeting.Don't know how a Board meeting works?Listen to…

The New Remote Interpreting Landscape: Back to the Hack

Before COVID-19, remote interpreting was making slow, but steady, inroads into our profession, primarily over platforms specifically designed for providing interpreting services. Almost overnight, any kind of orderly progression for adopting over-the-phone (OPI), video remote (VRI), and remote simultaneous (RSI) interpreting was overtaken by market demand during the pandemic.At the end of 2020, every platform…

Phone and Email Etiquette for Freelancers

Communicating with clients is key to every freelancer's success. Still, it's a skill that few of us have studied, or even thought about in any strategic way.In this sixth episode of ATA's Back to Business Basics Webinar Series, presenter Corinne McKay will start with the basics of professional email and phone communication. Then she'll move…

Subtitling: How a Text Translator Can Become a Subtitler

Subtitling is a translation job. You're a translator. Shouldn't that be enough? Actually, it's not. When you're translating a book or document, you have a single stream of text to deal with. When you are translating a movie, you have two streams of information coming at you at the same time and are limited by…

Closed-Captioning and SDH: An Introduction

This webinar will describe and compare the techniques of closed-captioning and subtitles for the deaf and hard-of-hearing, both tasks that can offer entry into the audiovisual translation industry. Presenter Mara Campbell will cover roll-up captions and pop-on captions with and without placement, as well as the pros and cons of available freeware and professional software.What…

Recurring

Call for Speakers Deadline

Speaking is a challenging and rewarding opportunity. All proposals are selected through a competitive peer-review process. By contributing to the advancement of your profession, you will build your reputation and résumé, widen your networking circle, and position yourself as a key player to help shape the future of the T&I industry. Speakers come from all…

Emergency Preparedness and Contingency Planning for Freelancers

What happens if you are hit by the proverbial bus? Or have power outages after a weather event? Or have to spend unplanned time in the hospital? Sensible contingency planning is not only your responsibility but also a gift to whomever will be handling the business in your absence. In this seventh episode of ATA's…

Interpreting Idioms and Cultural References

Interpreters invest a significant amount of time in learning professional terminology, such as terminology related to medical, legal, educational, or social services, as well as the ins and outs of the U.S. health care, school, and criminal justice systems—and rightly so. However, interpreting in these settings involves more than Latin-based legal terms, dense medical jargon,…

Translating in the Age of Neural Machine Translation, Part I

Artificial intelligence and neural networks are disrupting many industries, and translation is no exception. The question is not whether these technologies will impact the day-to-day work of translators and interpreters, but instead how language professionals will adapt to them over the course of their careers. Prepare for the future by attending this two-part webinar series…

MICATA Virtual Conference

Serving translators and interpreters at the regional level, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops, publicize the availability of local translators and interpreters, and increase the local community’s awareness of language services. As a service to members, ATA provides information about chapter and affiliate events.

The Past and Future of Machine Translation For Translators

Serving translators and interpreters at the regional level, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops, publicize the availability of local translators and interpreters, and increase the local community’s awareness of language services. As a service to members, ATA provides information about chapter and affiliate events.

Personal Branding Basics

Developing a personal brand is a classic "work smarter, not harder" technique. When done well, it will showcase your specific expertise and skill set, bringing focus to your marketing and targeting your ideal clients. Far more than a logo or a slogan, your personal brand will tell your story, from who you are and what…

NCIHC 14th Annual Membership Meeting

As a service to members, ATA provides information about non-ATA events that serve the translation and interpreting community. Inclusion in ATA's event calendar does not imply affiliation with or endorsement by ATA.

Doing Business with Law Firms

Legal translators are expected to master both law and language in a market with its own unique, and often rigid, set of rules. This is not a field you jump into unprepared. So how do you know if this field is right for you? How do you prepare to cater to this demanding market? Should…

How to Provide Language Services from a Gender Perspective

The emergence of several guides to inclusive language in the Spanish-speaking world and the reaction that the Royal Spanish Academy has had toward them beg a controversial question: should language service providers worry about inclusive language? Many of us do not really know what inclusive language is but are curious about this linguistic phenomenon. We…

Board of Directors Meeting

The ATA Board of Directors Meeting will be held online. All ATA members are invited to attend. Want to attend? Email your name and membership number to boardmeeting@atanet.org with the subject line Request to Attend the ATA Board Meeting. Click to view the Board meeting agenda. Don't know how a Board meeting works? Listen to…

Choosing and Building a Specialization

Learn how to build a specialization and embark on a journey in your desired field. Free for ATA members. For some translators and interpreters, specialization comes naturally: a prior career or a lifelong interest. For others, the road to specialization has more twists and turns. This webinar will discuss the advantages (we dare say, necessity) of…

Consecutive Note-Taking Workshop

This interactive workshop will include a presentation of the main elements of a note-taking system for long consecutive interpreting, followed by one-on-one practice. It consists of two, two-hour sessions with a one-hour break in between. Special Notes This workshop is limited to 14 advanced-level interpreters. Credentialed interpreters receive priority. Confirmation of payment does not guarantee you…

NAJIT 42nd Annual Conference

As a service to members, ATA provides information about non-ATA events that serve the translation and interpreting community. Inclusion in ATA's event calendar does not imply affiliation with or endorsement by ATA.

Back Translation: A Specialized Market for Spanish to English Medical Translators

Attend this webinar to learn when to use back translation, best practices, and the pitfalls of Spanish-English back translation. Back translation is a market all its own, with specific rules and requirements. This webinar will begin with the reasons clients request back translation, then cover the steps of the back translation process, and finally provide practical…

Accent Improvement for Asian-Language Speakers

How you speak is important because your voice is often the initial—and lasting—impression you make on people. When the listener is able to focus on your message and not your accent, you’re more likely to engage the listener and obtain results. This can be particularly challenging for speakers of Asian languages due to structural differences…

Transcreation and Multilingual Copywriting Workshop, Part I

If you've got a flair for wording, transcreation might be for you. Attend this hands-on workshop to develop this expertise. Transcreation remains a field where a talented translator's human, creative touch is highly valued. In this workshop, attendees will examine the transcreation field—also known as creative adaption—and discuss related concepts, such as localization and multilingual copywriting.…

Taking Charge of Your Style Set

Break into higher segments of the translation market by creating and defining your own style set. Instead of taking control and producing consistent translations that follow modern usage guidelines, translators too often follow inconsistent, incorrect, or outdated usage and style in source texts. Adopting a consistent style provides added value to clients, increasing the possibility of…

Transcreation and Multilingual Copywriting Workshop, Part II

If you've got a flair for wording, transcreation might be for you. Attend this hands-on workshop to develop this expertise. Transcreation remains a field where a talented translator's human, creative touch is highly valued. In this workshop, attendees will examine the transcreation field—also known as creative adaption—and discuss related concepts, such as localization and multilingual copywriting.…

Certification Exam: Online

Online

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Certification Exam: In-Person

Boston, MA Boston, MA, United States

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Introduction to Localization

Learn about the exciting field of localization and the skills needed to be a successful localizer. Localization is the act of customizing language services and products to audiences who speak different languages. The strategies employed in localization are highly dependent on cultural, subject field, and textual/product expectations. Localization strategy is tailored to business goals in…

Certification Exam: Online

Online

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Virtual Brainstorm Networking

Find solutions! Make connections! Join your colleagues for this fun, fast-paced hour of solving common business challenges in small teams. Attend this virtual event to meet new people, learn new skills, and expand your support network, while sharing your own experiences. Don't miss it! Registration is free and limited to ATA members. Register Now! Registration…

Practical Strategies to Capture Notes Virtually When Providing Remote Interpreting

Discover free technology resources to improve your remote interpreting services. The pandemic has forced us to adapt to interpreting from home. In this webinar we will review basic and advanced pointers on how to use low-cost or free programs and applications you may already have to capture information, bypassing the traditional approach of handwritten note-taking…

Interpreting Insults from Spanish into Your Target Language

Learn how to handle expletives during an interpreting encounter to convey the message more accurately. Even seasoned interpreters have a hard time making the right choice when dealing with big words and colloquial expressions when content is more emotional than technical. In some cultures, expletives might be used as a form of flattery and expressions…

Certification Exam: Online

Online

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Getting and Incorporating Feedback

Yes, you can ask for feedback—and you should! Discover the benefits of this powerful tool. All too often, translators work in a bubble. Many are not used to soliciting feedback or are afraid to ask. The rare times they do get feedback, it might be perceived only as negative. However, feedback is a powerful tool…

Certification Exam: In-Person

Aurora, CO Aurora, CO, United States

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Certification Exam: Online

Online

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525
Recurring

Student Translation Award: Submission Deadline

ATA awards a grant-in-aid to a student for a literary or sci-tech translation or translation-related project. The project, which may be derived from any facet of translation studies, should result in a project with post-grant applicability, such as a publication, a conference presentation, or teaching materials. Computerized materials are ineligible, as are dissertations and theses.…

Building a Network

Networking is an essential skill for doing business. Find out how to build and grow your network from two of the best in the T&I community. We all know networks are invaluable. Meaningful, lasting relationships with colleagues help translators and interpreters create partnerships, share advice and resources, and grow their referral network. So why do…

Does Your English Match Your Suit? How to Reflect a More Professional Image

Learn to say what you mean with precision to reflect a more professional image to your clients. Interpreters and translators strive to become balanced bilinguals but often fall short in one language or the other due to common errors in written and oral expression and pronunciation. English is the language of business in the United…

Sight for Simul

Learn key techniques for using your sight translation skills in the simultaneous interpreting mode! We have all been there: an attorney or a conference delegate walks in, comes over, hands us a document (a speech, a proffer), and says, "I tend to read very quickly so I brought you a copy." We thank the speaker,…

Certification Exam: Online

Online

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Board of Directors Meeting

The ATA Board of Directors Meeting will be held in Nashville, Tennessee. All ATA members are invited to attend. View the Board meeting agenda Don't know how a Board meeting works? The Board of Directors meets four times a year to establish policy, develop goals and objectives, and oversee ATA finances. Listen to The ATA…

Certification Exam: In-Person

Novi, MI Novi, MI, United States

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Certification Exam: In-Person

Austin, TX

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

MT Summit 2021

As a service to members, ATA provides information about non-ATA events that serve the translation and interpreting community. Inclusion in ATA's event calendar does not imply affiliation with or endorsement by ATA.

Certification Exam: Online

Online

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Transcreation in Video Game Localization

Learn how to adapt creative content when localizing video games. For gamers, a video game is not just a pastime—it is an immersive experience that connects them to the story and the characters. The primary goal in video game localization is not to be rigidly faithful to the original content but to entertain the players.…

Certification Exam: Online

Online

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Consecutive Note-Taking Workshop

Be ready to actively participate in practice sessions designed to enhance your consecutive interpreting techniques. This interactive workshop will include a presentation of the main elements of a note-taking system for long consecutive interpreting, followed by one-on-one practice. It consists of two, two-hour sessions with a one-hour break in between. Special Notes This workshop is limited…

Certification Exam: In-Person

Guadalajara, Mexico Guadalajara, Jalisco, Mexico

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

The Magic of Automation: AutoHotkey for Non-Programmers, Part I

Learn how automation can give you more time to focus on what you love most about your translation and interpreting business. So much of our day is spent on repetitive tasks—copying terms from a PDF document to an Excel worksheet, finding repetitions in your translation environment tool, changing capitalization, and much more. If only there…

Certification Exam: In-Person

Salt Lake City UT

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Certification Exam: Online

Online

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Certification Exam: In-Person

Houston, TX Houston, TX, United States

You must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…

$525

Introduction to Website Localization

Learn the ins and outs of website localization! As the demand for website localization grows, there is a need for qualified translators who are up to the task. But many translators feel that they need more than just linguistic skills and have many questions: “Do I need to learn how to code? Do I need…